Paremiologia catalana comparada digital

Qui paga el que deu, el que li resta és seu

25 recurrències en 23 variants. Primera citació: 1880.

Qui paga el que deu tot el que li resta és seu

3 fonts, 1951.

A qui paga lo que deu, lo que li queda es seu

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

El que paga lo que deu, tot lo que li resta es seu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Lo qui paga lo que déu, / tot lo que li resta es séu

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Qui ha pagat el que deu, tot lo que li resta és seu

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Qui a payé ce qu'il doit, tout ce qui lui reste lui appartient.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Qui paga «lo» que deu, «lo» que resta és seu

1 font, 2011.
Mentre hi ha deutes no hi pot haver estalvis.
Sinònim: Similars: Qui paga, descansa, i el que cobra, més | No digues blat mentre no el tingues al sac | Qui paga bé, crèdit té || Connex: Qui paga i deu no té res seu.

Qui paga allò que deu, tot el que resta és seu

1 font, 2024.
És bo no tenir deutes, perquè així hom sap allò que pot disposar.

Qui paga el que deu, el que li queda és seu

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Qui paga el que deu, el que li resta és seu

1 font, 2003.

Qui paga el que deu, tot el que li queda és seu

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Qui paie ce qu'il doit, est propriétaire de tout ce qui lui reste.
Lloc: Perpinyà.

Qui paga el que deu, tot el que li resta és seu

1 font, 1992.
Sinònim: Qui paga ço que deu, fa cabal per l'hereu | Si vols fer casa, els comptes repassa.

Qui paga lo que deu lo que resta és seu

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui paga lo que deu lo que resta es seu

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui paga lo que deu tot lo que resta es seu

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Qui paga lo que deu, el restant és seu

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Qui paga lo que deu, tot lo que resta es séu

1 font, 1912.
Pagar.
Equivalent en italià: Chi paga ciò che deve, tutto il rimanente può dir suo.

Qui paga quant deu, lo que queda es seu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui paga tot el que deu, / tot el que queda és seu

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui paye tout ce qu'il doit, / a tout le restant à lui.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui paga tot el que deu, tot el que queda és seu

1 font, 2008.

Qui paga tot lo que deu / tot lo que resta és seu

1 font, 1970.

Qui paga tot lo que deu tot lo que li resta es seu

1 font, 1883.

Qui paga tot lo que deu, tot lo que resta es seu

1 font, 1900.

Qui paga tot lo que deu, tot lo que resta n'és seu

1 font, 2008.
Si no deu res a ningú, pot fer el que vol amb el seu patrimoni.
Sinònim: Qui paga lo que deu, fa cabal per son hereu.