Fer feina en va / fer una cosa completament inútil.
Va anar-lo a veure personalment; va fer que els amics li parlessin i que els parents l'aconsellessin com calia. Tot fou tirar aigua al mar.
Sinònim: Tirar pedres a la mar, perdre el temps, lladrar a la lluna, gastar la pólvora en salves, donar cops d'espasa a l'aire, sembrar en l'arena, portar taronges a València, fer l'aigua tota clara.
Font: R-M.
Equivalent en castellà: Llevar leña al monte.
Esforçar-se en va. Origen: 1960. Literalment, 'fer girar les rodes'. La frase feta evoca la imatge d'un vehicle encallat en la neu o la sorra.
Sinònim: Sembrar en l'arena.
Equivalent en anglès: Spin one's wheels [Am.].
Equivalent en esperanto: Verŝi aeron al aero.
Fer feina en va.
Sinònim: Veg. Perdre el temps 2.
Utilitat / Inutilitat (Benefici / Profit).
Font: [F: A, 528].
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en castellà: Echar auga en el mar.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en castellà: Llevar hierro á Vizcaya.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en castellà: Llevar leña al monte.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en francès: Faire du bien à qui n'en a pas besoin.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en francès: porter de l'eau à la rivière.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en italià: Portare il cavolo a Legnaja.
Fr. met. Donar alguna cosa á quin tè mòlta abundancia.
Equivalent en llatí: Noctuas Athenas mittere.