Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

A la fresca

68 recurrències en 36 variants. Primera citació: 1805.

A la fresca

10 fonts, 1979.
En un indret fresc.
Anem al parc i podrem seure a la fresca, sota els arbres.
Sinònim: Prendre la fresca.
Font: R-M.
Anaven a la fresca, amb calça curta i samarreta | Es prenien a la fresca totes les explicacions que els donaven.
Lloc: Vic (Osona).
En un looc fresc; sense immutar-se.
En un lloc fresc.
Sinònim: A l'ombra, a l'aire lliure.
Inconsideradament, sense interès.
Sinònim: Veg. A la babalà.
Vestit lleugerament.
Sinònim: Prim de roba, descobert, destapat.
Poc abrigat.
A cel descobert.
Ja ho ha dit en Pepet, que de la mar és un gat vell: es garbí recalarà a la fresca, «vetllarà una guàrdia».
Lloc: Lloret de Mar.
Fa dies sopàvem a la fresca a casa d'una companya de la facultat.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Prendre-s'ho a la fresca

10 fonts, 1968.
Sinònim: v. Posar-se de panxa al sol.
Equivalent en castellà: Echarse una cosa a las espaldas.
Equivalent en castellà: No dar (ni) golpe.
Sinònim: No posar-se pedres al fetge.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: A la taula i al llit, al primer crit, i a treballar, gicau-hi anar | Ajaure-s'hi | Amb les mans plegades (o a les butxaques) | Amb una cama damunt l'altra | Campar-la a l'ample | Comptar bigues | De braços plegats.
Equivalent en castellà: Vivir sin dar golpe (o del cuento) | Cazar moscas | Estar mano sobre mano | No caérsele los anillos | Ser más vago que la chaqueta de un guardia | Ser un comodón | Ser un chupón | Ser un pasota | Tener pachorra (o estómago) | Trabajar lo menos posible.
No preocupar-se amb res.
Lloc: Girona.
No els agradava gaire treballar i es prenien a la fresca les feines que els encomanaven.
Lloc: Vic (Osona).
No immutar-se, no capficar-se.
No preocupar-se.
Per barret, no alçar-se'n el ventrell, no fer-se mala sang, prendre-s'ho rient.
Sinònim: No posar-se cap pedra al fetge, tenir fetge de rajada, tenir el fetge gros, tirar-s'ho a l'esquena, posar-se de panxa al sol, desentendre's, tirar-s'ho al darrera, gronxar-s'hi, ésser fresc, no immutar-se, posar les ànsies sota el coixí, posar-se el món.
Sinònim: No posar-se pedres al fetge.
Equivalent en castellà: Tener pachorra.

Anar a la fresca

8 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: Ir ligero de ropa.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Equivalent en castellà: Ir a cuerpo.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Anava a la fresca i per això es va refredar / Amb aquest temps que fa no es pot anar tan a la fresca; es pot agafar un refredat.
Sinònim: Anar lleuger de roba, anar prim de roba.
Font: * / R-M.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Si va a la fresca, el teu fill caurà malalt / Vas massa a la fresca i agafaràs una pulmonia.
Sinònim: Anar lleuger de roba, anar prim de roba.
Anar lleuger de roba, o emprendre una caminada de bon matí.
Lloc: Girona, Vic.
Dur poca roba.
No trobes que vas massa a la fresca per ser la tardor? Encara agafaràs una calipàndria.
Equivalent en castellà: Ir ligero de ropa.
Amb poca roba.
Dit quan no es va amb suficient roba.
Lloc: Empordà.

Engegar a la fresca

3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Mandar a paseo.
Sinònim: Engegar a fregir espàrrecs, a fregar, a pastar fang, a passeig, a dida.
Equivalent en castellà: Mandar a paseo, Al cuerno, A escardar cebollinos.
Treure's algú del davant.

Deixar-la a la fresca

2 fonts, 1997.
Sinònim: Cantar a la finestra.
Sinònim: Escopir a la finestra.

Prendre's (alguna cosa) a la fresca

2 fonts, 2004.
No preocupar-se / sense immutar-se per alguna cosa.
La seva situació preocuparia a qualsevol altre, però ell tot s'ho pren a la fresca i està ben tranquil / No s'ha capficat gaire amb el divorci dels seus pares, s'ho ha pres a la fresca.
Sinònim: Tirar-s'ho tot a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) al darrere, no alçar el ventrell (d'algú), posar-se el món per barret, tirar-se (alguna cosa) a les espatlles, no posar-se cap pedra al fetge, posar-se de panxa al sol.
Font: R-M / *
No preocupar-se / (estar) sense immutar-se per alguna cosa.
No patirà mai dels nervis, sempre es pren les coses a la fresca / És poc formal i té fama de prendre's la feina a la fresca.
Sinònim: Tirar-se (alguna cosa) a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) a les espatlles, ésser un fresc, posar-se de panxa al sol, posar les ànsies sota el coixí, espolsar-se les puces de damunt, tirar-se les puces de damunt.

Prendre's a la fresca

2 fonts, 1997.
Ballarín i Monset, Josep M.
Despreocupar-se (en general).

Amb les penjarelles a la fresca

1 font, 2011.
Trobar-me'l pel passillo amb les penjarelles a la fresca, què vols que et digui.

Deixar (algú) a la fresca

1 font, 2017.

Deixar-lo a la fresca

1 font, 1988.

Deixar-los amb els malucs a la fresca

1 font, 1997.
I que tot plegat és un complot per deixar-los a ells amb els malucs a la fresca, i rebentar la ponència del català.

Despatxar a la fresca

1 font, 1992.

Engegar (algú) a la fresca

1 font, 2004.
Expulsar de mala manera, amb paraules despectives o violentes.
Va engegar la seva mare a la fresca quan li va demanar que l'ajudés a desparar taula.
Sinònim: Enviar (algú) a la pífia, enviar (algú) a fer la mà.

Engegar (o enviar) a la fresca

1 font, 2000.
Sinònim: Engegar (o enviar) a la pífia | Engegar (o enviar) a passeig | Engegar (o enviar) a dida | Engegar (o enviar) a fregar | Engegar (o enviar) a pastar fang | Engegar (o enviar) a la quinta forca.
Equivalent en castellà: Mandar (o enviar) al cuerno | Mandar (o enviar) a paseo | Mandar (o enviar) a tomar el fresco | Mandar (o enviar) a escardar | Mandar (o enviar) a escardar cebollinos | Mandar (o enviar) al quinto infierno.

Pendre-s'ho a la fresca

1 font, 1997.
No preocupar-se.

Pendre's (alguna cosa) a la fresca

1 font, 1997.
No preocupar-se'n.

Péndrer (una cosa) á la fresca

1 font, 1857.

Posar-los a la fresca

1 font, 1988.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 1)

1 font, 2007.
Sinònim: De la taula al llit, i del llit a la taula | Diumenge treballaria, si en fos dia | Donar la terra a Sant Joan de l'Erm | El que no es fa, queda per fer | Escalfar cadires | Esperar postes de sol i culs (o caps) de setmana.
Equivalent en castellà: Tumbarse (o echarse) a la bartola.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 2)

1 font, 2007.
Sinònim: Estacar-se-li els llençols al llit | Estimar-se més un vagant que una rectoria | Feina fuig, mandra no em deixis | Feina fuig, que jo ja vinc | Fer el gallofo | Fer-ho com els rucs de l'Urgell, que quan veuen la càrrega ja suen | Fugir de fam i de feina.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 3)

1 font, 2007.
Sinònim: Gastar més cul de calces que espardenyes | Gratar-se el melic (o la panxa) al sol | Jaure a la nit i badallar de dia | Jaure tot el dia com un gos | La ganduleria és la mare de tots els vicis | Malaguanyat pa que es menja!

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 4)

1 font, 2007.
Sinònim: Mare de Déu del Roser, mantingueu-me sense fer res | Matar l'aranya | Menar-la grossa | Mentre hi hagi rucs, els savis aniran a cavall | No aplanar (o ajupir, o blegar) l'esquena (o l'espinada) | No cansar-s'hi gaire | No fer res més que menjar i jaure.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 5)

1 font, 2007.
Sinònim: No fer-se mala sang | No guanyar-se ni el pa que es menja (o ni la sal que li posen a l'olla) | No plegar una palla de terra | No posar-se pedres al fetge | No trencar-s'hi cap os | Passar el dia cantant pavanes | Perdre el temps.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 6)

1 font, 2007.
Sinònim: Portar la galvana estacada al damunt | Posar-se (o estirar-se) de panxa al sol | Qui diu «Anem!, anem!» i no es mou, de mandra bé en té prou | Res no s'espera tant com la feina | Ser més gandul (o dropo, o gos) que el jaure.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 7)

1 font, 2007.
Sinònim: Ser un esquenadret (o un escalfabancs, o un escalfacadires, o un esquenamoll, o un panxacontent, o un panxamoll, o un pantre, o una sangonella) | Ser un tant se me'n fot tot | Tenir el fetge gros (o la pell gorda, o l'esquena ampla).

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 8)

1 font, 2007.
Sinònim: Tenir un os a l'esquena | Tocar-se tot el sant dia els allets (o la pera, o la gaita, o la pampa, o les gandumbines) | Treballar és una pena per a qui no en ve de mena | Treballar li va (o li ve) gran | Treballar tan poc com es pugui.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 9)

1 font, 2007.
Sinònim: Viure de l'aire del cel | No caure-li els anells.

Prendre-s'ho a la fresca; ajeure-s'hi

1 font, 2014.
Sinònim: Prendre-s'ho a la bartola (cast.).

Prendre-s'ho molt a la fresca

1 font, 1995.
Em sembla que t'ho prens molt a la fresca.

Prendre-se-les a la fresca

1 font, 2021.
Sinònim: *Saltar-se a la torera (cast.).

Prendre's una cosa a la fresca

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Quedar-se a la fresca

1 font, 2017.

Quedars' á la fresca

1 font, 1805.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en castellà: Quedarse fresco.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en castellà: Quedarse frio.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en llatí: Spe falli.

Té es cap a la fresca

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Treure el canari a la fresca

1 font, 1997.
Preparar-se (l'home) per orinar o per copular.

Treure o fotre a la fresca

1 font, 2018.
Fer fora d'una casa, de la feina, etc.
Ahir el van fotre a la fresca i ara està sense feina.
Lloc: Menorca.