Paremiologia catalana comparada digital

A la fresca

80 recurrències en 39 variants. Primera citació: 1805.

Prendre-s'ho a la fresca

10 fonts, 1968.
Sinònim: v. Posar-se de panxa al sol.
Equivalent en castellà: Echarse una cosa a las espaldas.
Equivalent en castellà: No dar (ni) golpe.
Sinònim: No posar-se pedres al fetge.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: A la taula i al llit, al primer crit, i a treballar, gicau-hi anar | Ajaure-s'hi | Amb les mans plegades (o a les butxaques) | Amb una cama damunt l'altra | Campar-la a l'ample | Comptar bigues | De braços plegats.
Equivalent en castellà: Vivir sin dar golpe (o del cuento) | Cazar moscas | Estar mano sobre mano | No caérsele los anillos | Ser más vago que la chaqueta de un guardia | Ser un comodón | Ser un chupón | Ser un pasota | Tener pachorra (o estómago) | Trabajar lo menos posible.
No preocupar-se amb res.
Lloc: Girona.
No els agradava gaire treballar i es prenien a la fresca les feines que els encomanaven.
Lloc: Vic (Osona).
No immutar-se, no capficar-se.
No preocupar-se.
Per barret, no alçar-se'n el ventrell, no fer-se mala sang, prendre-s'ho rient.
Sinònim: No posar-se cap pedra al fetge, tenir fetge de rajada, tenir el fetge gros, tirar-s'ho a l'esquena, posar-se de panxa al sol, desentendre's, tirar-s'ho al darrera, gronxar-s'hi, ésser fresc, no immutar-se, posar les ànsies sota el coixí, posar-se el món.
Sinònim: No posar-se pedres al fetge.
Equivalent en castellà: Tener pachorra.

Anar a la fresca

8 fonts, 1968.
Anar amb poca roba.
A tu t'agrada anar a la fresca, oi?, encara que faci fred.
Equivalent en castellà: Ir ligero de ropa.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Equivalent en castellà: Ir a cuerpo.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Anava a la fresca i per això es va refredar / Amb aquest temps que fa no es pot anar tan a la fresca; es pot agafar un refredat.
Sinònim: Anar lleuger de roba, anar prim de roba.
Font: * / R-M.
Anar vestit lleugerament, amb poca roba.
Si va a la fresca, el teu fill caurà malalt / Vas massa a la fresca i agafaràs una pulmonia.
Sinònim: Anar lleuger de roba, anar prim de roba.
Anar lleuger de roba, o emprendre una caminada de bon matí.
Lloc: Girona, Vic.
Dur poca roba.
No trobes que vas massa a la fresca per ser la tardor? Encara agafaràs una calipàndria.
Equivalent en castellà: Ir ligero de ropa.
Amb poca roba.
Dit quan no es va amb suficient roba.
Lloc: Empordà.

A la fresca

7 fonts, 1979.
En un indret fresc.
Anem al parc i podrem seure a la fresca, sota els arbres.
Sinònim: Prendre la fresca.
Font: R-M.
Anaven a la fresca, amb calça curta i samarreta | Es prenien a la fresca totes les explicacions que els donaven.
Lloc: Vic (Osona).
En un looc fresc; sense immutar-se.
En un lloc fresc.
Sinònim: A l'ombra, a l'aire lliure.
Vestit lleugerament.
Sinònim: Prim de roba, descobert, destapat.
Inconsideradament, sense interès.
Sinònim: Veg. A la babalà.
Poc abrigat.
A cel descobert.
Ja ho ha dit en Pepet, que de la mar és un gat vell: es garbí recalarà a la fresca, «vetllarà una guàrdia».
Lloc: Lloret de Mar.
Fa dies sopàvem a la fresca a casa d'una companya de la facultat.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Engegar a la fresca

3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Mandar a paseo.
Sinònim: Engegar a fregir espàrrecs, a fregar, a pastar fang, a passeig, a dida…
Equivalent en castellà: Mandar a paseo, Al cuerno, A escardar cebollinos.
Treure's algú del davant.

Deixar-la a la fresca

2 fonts, 1997.
Sinònim: Cantar a la finestra.
Sinònim: Escopir a la finestra.
Practicar el coit interromput.

Péndrer á la fresca

2 fonts, 1839.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Fr. Péndrer alguna cosa ab catxassa, ab calma.
Equivalent en castellà: Tomar con frescura.
Fr. Péndrer alguna cosa ab catxassa, ab calma.
Equivalent en francès: Agir avec un grand sang-froid.
Fr. Péndrer alguna cosa ab catxassa, ab calma.
Equivalent en italià: Prendere frescamente.
Fr. Péndrer alguna cosa ab catxassa, ab calma.
Equivalent en italià: Sentir con sangue freddo.
Fr. Péndrer alguna cosa ab catxassa, ab calma.
Equivalent en llatí: Negligere.

Posar-los a la fresca

2 fonts, 1988.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Prendre's a la fresca

2 fonts, 1997.
Ballarín i Monset, Josep M.
Despreocupar-se (en general).

Prendre's una cosa a la fresca

2 fonts, 2018.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Alcanar.

Amb les penjarelles a la fresca

1 font, 2011.
Trobar-me'l pel passillo amb les penjarelles a la fresca, què vols que et digui…

Deixar (algú) a la fresca

1 font, 2017.

Deixar-lo a la fresca

1 font, 1988.

Deixar-los amb els malucs a la fresca

1 font, 1997.
I que tot plegat és un complot per deixar-los a ells amb els malucs a la fresca, i rebentar la ponència del català.

Despatxar a la fresca

1 font, 1992.

Engegar (algú) a la fresca

1 font, 2004.
Expulsar de mala manera, amb paraules despectives o violentes.
Va engegar la seva mare a la fresca quan li va demanar que l'ajudés a desparar taula.
Sinònim: Enviar (algú) a la pífia, enviar (algú) a fer la mà.

Engegar (o enviar) a la fresca

1 font, 2000.
Sinònim: Engegar (o enviar) a la pífia | Engegar (o enviar) a passeig | Engegar (o enviar) a dida | Engegar (o enviar) a fregar | Engegar (o enviar) a pastar fang | Engegar (o enviar) a la quinta forca.
Equivalent en castellà: Mandar (o enviar) al cuerno | Mandar (o enviar) a paseo | Mandar (o enviar) a tomar el fresco | Mandar (o enviar) a escardar | Mandar (o enviar) a escardar cebollinos | Mandar (o enviar) al quinto infierno.

Engegar algú a la fresca

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Pendre-s'ho a la fresca

1 font, 1997.
No preocupar-se.

Pendre's (alguna cosa) a la fresca

1 font, 1997.
No preocupar-se'n.

Péndrer (una cosa) á la fresca

1 font, 1857.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 1)

1 font, 2007.
Sinònim: De la taula al llit, i del llit a la taula | Diumenge treballaria, si en fos dia | Donar la terra a Sant Joan de l'Erm | El que no es fa, queda per fer | Escalfar cadires | Esperar postes de sol i culs (o caps) de setmana.
Equivalent en castellà: Tumbarse (o echarse) a la bartola.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 2)

1 font, 2007.
Sinònim: Estacar-se-li els llençols al llit | Estimar-se més un vagant que una rectoria | Feina fuig, mandra no em deixis | Feina fuig, que jo ja vinc | Fer el gallofo | Fer-ho com els rucs de l'Urgell, que quan veuen la càrrega ja suen | Fugir de fam i de feina.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 3)

1 font, 2007.
Sinònim: Gastar més cul de calces que espardenyes | Gratar-se el melic (o la panxa) al sol | Jaure a la nit i badallar de dia | Jaure tot el dia com un gos | La ganduleria és la mare de tots els vicis | Malaguanyat pa que es menja!

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 4)

1 font, 2007.
Sinònim: Mare de Déu del Roser, mantingueu-me sense fer res | Matar l'aranya | Menar-la grossa | Mentre hi hagi rucs, els savis aniran a cavall | No aplanar (o ajupir, o blegar) l'esquena (o l'espinada) | No cansar-s'hi gaire | No fer res més que menjar i jaure.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 5)

1 font, 2007.
Sinònim: No fer-se mala sang | No guanyar-se ni el pa que es menja (o ni la sal que li posen a l'olla) | No plegar una palla de terra | No posar-se pedres al fetge | No trencar-s'hi cap os | Passar el dia cantant pavanes | Perdre el temps.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 6)

1 font, 2007.
Sinònim: Portar la galvana estacada al damunt | Posar-se (o estirar-se) de panxa al sol | Qui diu «Anem!, anem!» i no es mou, de mandra bé en té prou | Res no s'espera tant com la feina | Ser més gandul (o dropo, o gos) que el jaure.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 7)

1 font, 2007.
Sinònim: Ser un esquenadret (o un escalfabancs, o un escalfacadires, o un esquenamoll, o un panxacontent, o un panxamoll, o un pantre, o una sangonella) | Ser un tant se me'n fot tot | Tenir el fetge gros (o la pell gorda, o l'esquena ampla).

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 8)

1 font, 2007.
Sinònim: Tenir un os a l'esquena | Tocar-se tot el sant dia els allets (o la pera, o la gaita, o la pampa, o les gandumbines) | Treballar és una pena per a qui no en ve de mena | Treballar li va (o li ve) gran | Treballar tan poc com es pugui.

Prendre-s'ho a la fresca (cont. 9)

1 font, 2007.
Sinònim: Viure de l'aire del cel | No caure-li els anells.

Prendre-s'ho a la fresca; ajeure-s'hi

1 font, 2014.
Sinònim: Prendre-s'ho a la bartola (cast.).

Prendre-s'ho molt a la fresca

1 font, 1995.
Em sembla que t'ho prens molt a la fresca.

Prendre-se-les a la fresca

1 font, 2021.
Sinònim: *Saltar-se a la torera (cast.).

Prendre's (alguna cosa) a la fresca

1 font, 2004.
No preocupar-se / sense immutar-se per alguna cosa.
La seva situació preocuparia a qualsevol altre, però ell tot s'ho pren a la fresca i està ben tranquil / No s'ha capficat gaire amb el divorci dels seus pares, s'ho ha pres a la fresca.
Sinònim: Tirar-s'ho tot a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) al darrere, no alçar el ventrell (d'algú), posar-se el món per barret, tirar-se (alguna cosa) a les espatlles, no posar-se cap pedra al fetge, posar-se de panxa al sol.
Font: R-M / *
No preocupar-se / (estar) sense immutar-se per alguna cosa.
No patirà mai dels nervis, sempre es pren les coses a la fresca / És poc formal i té fama de prendre's la feina a la fresca.
Sinònim: Tirar-se (alguna cosa) a l'esquena, tirar-se (alguna cosa) a les espatlles, ésser un fresc, posar-se de panxa al sol, posar les ànsies sota el coixí, espolsar-se les puces de damunt, tirar-se les puces de damunt.

Quedar-se a la fresca

1 font, 2017.

Quedars' á la fresca

1 font, 1805.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en castellà: Quedarse fresco.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en castellà: Quedarse frio.
F. met. no lograr algú lo qu' esperaba y en qu' habia consentit.
Equivalent en llatí: Spe falli.

Sortir a la fresca

1 font, 2016.
Sortir de casa als vespre d'estiu per pendre la fresca. És una activitat molt típica a Maspujols a les nits d'estiu, i ho fan tant els infants com la gent de més edat. Els infants, quan surten a la fresca, juguen pel poble, mentre que els més grans, quan surten a la fresca, fan petar la xerrada asseguts al carrer.
Lloc: Maspujols.

Té es cap a la fresca

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Treure el canari a la fresca

1 font, 1997.
Preparar-se (l'home) per orinar o per copular.

Treure o fotre a la fresca

1 font, 2018.
Fer fora d'una casa, de la feina, etc.
Ahir el van fotre a la fresca i ara està sense feina.
Lloc: Menorca.