Paremiologia catalana comparada digital

Cada dia no és festa

26 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1880.

Cada dia no és festa

11 fonts, 1951.
Es diu quan un dia ha tengut un bon succés o ha anat molt bé i alsegüent és un jorn normal. I també:.
Sinònim: Cada dia no és festa major.
N'hi ha que simplement exposen un fet natural i comú conegut de tothom.
Un axioma és una veritat manifesta i per ella mateixa.
Dita que continua, en part, la mateixa idea que la llatina.
Equivalent en llatí: Non semper Saturnalia erunt (cfr. II.218).
Recorda que allò normal i habitual és el treball i les obligacions.
Sinònim: Similar: Primer és l'obligació que la devoció.
Equivalent en castellà: Similar: No todo el monte es orégano.
Equivalent en francès: Chaque jour n'est pas fête.
Lloc: Catalunya del Nord.
Es diu per indicar que no sempre és oportú fer allò que s'ha fet una vegada (D.).
Equivalent en castellà: No todos los días son fiesta.

Cada dia no és pas festa

9 fonts, 1993.
Equivalent en esperanto: Ne ĉiam estas sankta Johano | Ne ĉiam estas festo, venos ankaŭ fasto.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

Cada dia és pas festa

2 fonts, 2011.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.

Cada dia / no és festa

1 font, 2021.
Axioma és una veritat evident per ella mateixa.
Font: "Origen i sentit d'alguns proverbis. Introducció". Biblioteca de Tradicions Populars, Serie A, vol. III, de Joan Amades. "Paremiologia"

Cada dia es pas festa

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Cada dia no és [pas] festa

1 font, 1999.
Només de tant en tant es pot fer un extraordinari.

Cada dia no es festa

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.