Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del mal i de la salut», p. 1078. Editorial Selecta-Catalonia.
D'un home ben cuidat n'hi ha per a molts anys
25 recurrències en 19 variants. Primera citació: 1900.
D'un home ben guardat, n'hi ha per anys
4 fonts, 1951.
D'un home ben cuidat n'hi ha per a molts anys
2 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
D'un home ben cuidat, n'hi ha per molt temps
2 fonts, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
D'home ben cuidat n'hi ha per molts anys
1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.
D'home ben guardat, n'hi ha per molts anys
1 font, 2008.
Ho diu el fadrí vell, per justificar-se del perquè no s'ha casat.
D'un home bèn conservat n'hi ha per mòls anys
1 font, 1903.
Equivalent en castellà: Como te curas, duras.
D'un home ben conservat, n'hi ha per anys
1 font, 1992.
D'un home ben cuidat n'hi ha per anys
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
D'un home ben cuidat ni ha pera molts anys
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
D'un home ben cuidat, n'hi ha per a molt temps
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: El viejo que se cura, cien años dura.
D'un home ben cuidat, n'hiha per' mólt temps
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: El viejo que se cuida, ó cura, cien años dura.
D'un hòme ben cuydat, n'hi ha per anys
1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Como te curas (cuidas), duras.
Equivalent en llatí: Quomodo te curas, longum sic vivis in oevum.
D'un pagès ben conservat n'hi ha per molts anys
1 font, 2008.
Perquè duu una vida sana i d'acord amb la naturalesa.
De un hòme ben criat, no hi ha per a molt de temps
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
De un home ben cuidat ni ha per mol temps
1 font, 1919.
Equivalent en castellà: El viejo que se cura cien años dura.
Lloc: Selva.
Home ben guardat n'hi ha per molts anys
1 font, 1993.
Ho diu el fadrí vell quan vol justificar-se del per què no s'ha casat.
Home ben guardat, n'hi ha per molts anys
1 font, 2008.
I de cada vegada més.
Homo ben guardat, n'hi ha per molt d'anys
1 font, 1984.
Qui du una bona vida, pot viure estona.
Lloc: Menorca.
Homu ben guardat, / n'hi hà per molts anys
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.