Em vaig eganyar de mig a mig.
De mig a mig
65 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1805.
De mig a mig
23 fonts, 1933.
Noi, l'has encertada de mig a mig.
Equivalent en castellà: De medio a medio.
Del tot.
Me l'ha pegà de mig a mig!
Lloc: País Valencià.
La molt catalana aversió a la jerarquia ha triomfat de mig a mig i fa tot el mal que pot.
I qui es pensi el contrari s'equivoca de mig a mig.
Iròn. Completament, sense pal·liatius.
S'havien equivocat de mig a mig.
Completament, del tot.
Em vaig equivocar de mig a mig.
Equivalent en castellà: De medio a medio.
Totalment / enterament, completament; directament i sense obstacles.
Va tirar-li una pedra i el va encertar de mig a mig / Em vaig equivocar de mig a mig.
Sinònim: De ple, de ple a ple, de pla en pla, del tot, de totes totes.
Font: R-M / EC.
Pensàvem que hi estaríem millor, però ens equivocàvem de mig a mig, puix que hi vam passar un reguitzell de penúries i l'inclement hivern s'apropava.
Lloc: El Vendrell.
Completament.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
T'equivoques de mig a mig.
Lloc: Vic (Osona).
Fixa't en mi. Què penses? ¿Que potser deixar de treballar no em fa una cosa per dins, també? Que no em dol? Doncs, l'espifies, de mig a mig!
Lloc: Mequinensa.
Si ho pensa, l'espifia de mig a mig. Vol que li digui amb qui m'enganyava? Doncs, agafi's: amb dos dels nans del circ! Tal com ho llegeix: amb dos merdolins esquifits que no pujaven un pam de terra.
Lloc: Mequinensa.
I et traurà de penes, això? En canvi, al vellet el fumeries de mig a mig: amb aquests diners en té per comprar tabac i anar a fer un gotet de vi a la taverna —d'amagat de la nora, no cal dir-ho, perquè aquella bruixa el té espantat.
Lloc: Mequinensa.
Això, segons el farmacèutic, invalidava de mig a mig la suposada premonició dels esdeveniments de l'endemà atribuïda al rellotge.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Sinònim: Veg. De cap a cap.
Completament.
Totalment.
Sinònim: De ple, de ple a ple, enterament, de pla en pla, absolutament, plenament | Veg. tb. Del tot 1.
Totalment.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
-No estic grassa -va dir Eva amb fermesa- i, si creus que penso perdre el meu valuós temps caminant cinc quilòmetres fins allà i cinc de tornada dues vegades en un dia, t'equivoques de mig a mig.
Ara, si espereu que aquest senyor vellet que es diu Miquel Albons i que avui té noranta-tres anys us expliqui com va anar tot, aneu errats de mig a mig.
Equivocar-se de mig a mig
14 fonts, 1931.
I qui es pensi el contrari s'equivoca de mig a mig.
Ara bé: com és fàcil de comprendre, s'equivocaria de mig a mig qui pensés que aconsellem d'usar a tort i a dret totes les expressions i paraules contingudes en aquest recull.
Vaja, ja ha sortit el seny, la mesura i la ironia catalanes!, dirà algú; però s'equivoca de mig a mig i s'enganya de cap a cap, Cervantes deixa ben aclarit que qui això diu és un castellà.
Equivocar-se molt.
Equivalent en llatí: Tota via (o toto caelo) errare.
Completament.
Lloc: Menorca.
Si Chirac va creure que encaminant-lo cap a la capçalera del govern l'apartava de la cursa vers la presidència, s'ha equivocat de mig a mig.
Contada per Josep Maria Serra i Forné, de Bellpuig.
Però va equivocar-se de mig a mig.
Podria ser la locució «de mig a mig».
Com de costum, s'equivocava de mig a mig.
T'equivoques de mig a mig.
Si algú es pensa que tocar una trompeta és bufar i fer ampolles, s'equivoca de mig a mig.
Doncs ja ho veus, ella ha tingut de ser la que obrís el foc. T'has equivocat de mig a mig. En tot.
Cagar-la de mig a mig
5 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Fallarla en toda la linea.
Si et creus que em faràs passar per l'adreçador la cagues de mig a mig.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Errar-la del tot.
Errar-la del tot.
A mig a mig
2 fonts, 2014.
El teu escrit m'ha agradat a mig a mig.
Lloc: Vic (Osona).
Tocar-hi de mig a mig
2 fonts, 2000.
Encertar-ho del tot.
Equivalent en castellà: Dar en el blanco (o clavo).
Sinònim: Veg. Endevinar la tecla.
Tocarhi de mitj á mitj
2 fonts, 1805.
Equivalent en llatí: Collinare.
Equivalent en castellà: Dar en el blanco, en el chiste.
Equivalent en castellà: Dar en el vivo.
Fr. Acertar alguna cosa, endevinar lo punt de la dificultat.
Equivalent en castellà: Dar en el chiste.
Fr. Acertar alguna cosa, endevinar lo punt de la dificultat.
Equivalent en italià: Dar nel brocco.
Fr. Acertar alguna cosa, endevinar lo punt de la dificultat.
Equivalent en llatí: Scopum attingere, rem acu tangere.
Fr. Acertar alguna cosa, endevinar lo punt de la dificultat.
Equivalent en francès: Toucher au but.
Cagar-la (o espifiar-la) de mig a mig
1 font, 2007.
Sinònim: M'he ben lluït!
Encertar de mig a mig
1 font, 2012.
Sinònim: Veg. Tenir bon ull.
Encertar-ho de mig a mig
1 font, 1997.
Encertar plenament.
Ens fotran de mig a mig
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Ensopegar-la (o tocar-hi) de mig a mig
1 font, 2007.
Sinònim: Endevinar la tecla | Lligar caps | Tirar dret | Treure'n l'entrellat (o l'aigua clara) | Fer diana | Posar en clar.
Equivalent en castellà: Dar en el clavo | Dar con el quid de la cuestión | Hacer diana |Poner en claro | Sacar algo en limpio (o en claro).
Fotre (o cardar) de mig a mig
1 font, 2016.
Estafar o perjudicar. t. Enganyar o trair.
Quan em vaig comprar aquest vestit em van cardar de mig a mig. No m'ha durat res.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Jugar-se'l de mitg a mitg
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Jugar-se'l a cara i creu | Jugar-se'l a la chuca-cel·la.
Lloc: Lleida.
L'erra de mig a mig
1 font, 2021.
Sinònim: Voler senyar-se i treure's els ulls.
Lloc: Terres de Ponent.
Partir de mitj á mitj
1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
S'ha tallat de mig a mig
1 font, 1992.
Tocar de mig a mig
1 font, 1996.
Encertar.
Sinònim: Veg. Posar el dit a la plaga | Veg. tb. Fer diana.