Paremiologia catalana comparada digital

Estar a la que salta

38 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Estar a la que salta

17 fonts, 1919.
Lloc: País Valencià.
Estar pendent d'aprofitar tota ocasió que es presenti.
Ser susceptible; estar nerviós o nerviosa.
Equivalent en castellà: Estar ojo avizor.
Estar tent per a parofitar qualsevol ocasió.
Equivalent en castellà: Estar (o andar) a la que salta.
Vigilar / estar atent per a aprofitar qualsevol ocasió.
No li passa res desapercebut, sempre està a la que salta.
Sinònim: Estar a l'aguait, obrir els ulls.
Font: R-M.
Tenir una disposició a ofendre's, irritar-se, fàcilment.
No li comentis res sobre aquell tema tan delicat, que està a la que salta.
Sinònim: Ésser com una mimosa, com un gat de revenedora, estar que mossega.
Sinònim: Estar a l'aguait.
Equivalent en castellà: Estar a la que salta.
Es diu d'aquelles persones que responen iradament a qualsevol al·lusió.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Vigilar molt.
Sembla distret però sempre està a la que salta.
Sinònim: Ull viu.
Equivalent en castellà: Ojo avizor.
Veient com van les coses i qeua a molts els costa de sortir-se de la situació, tothom està a la que salta.
Lloc: Vic (Osona).
Com que en aquest món tothom o la majoria estan a la que salta i no falta mai qui vigili pels descuidats, és molt del cas i molt natural que qui vol fer alguna cosa té d'estar alerta i no es pot estar ni un moment distret, perquè així que es gira, es pot trobar que ja li han fregit, i tururut, qui gemega ja ha rebut, i per això el que juga no dorm, perquè per mica que es descuidi i per poc refiat que vagi, no se'n adona que els altres ja Ii han passat al davant.
Vigilar.
Sinònim: Veg. Obrir els ulls 1.
Aprofitar l'ocasió.
Lloc: Alcanar.

Tothom està a la que salta

4 fonts, 1997.
Estar atent per a aprofitar qualsevol ocasió.
Equivalent en castellà: Aquí el que no corre vuela.

Anar a la que salta

3 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Andar á la que salta.
Lloc: Sabadell.

Anar á la que salta

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Andar á la que salta.
Equivalent en llatí: Occasionem arripere, opportunitate frui.
Fr. Donarse á la bribonería y á no traballar.
Equivalent en castellà: Andar á la que salta.
Fr. Donarse á la bribonería y á no traballar.
Equivalent en llatí: Turpi otio et segnitiae se tradere.
Fr. Aprofitarse un de cualsevol ocasió que se presènta pera conseguir lo que deistja.
Equivalent en castellà: Andar á la que salta.
Fr. Aprofitarse un de cualsevol ocasió que se presènta pera conseguir lo que deistja.
Equivalent en francès: Être à l'affut.
Fr. Donarse á la bribonería y á no traballar.
Equivalent en francès: Se livrer à la friponnerie.
Fr. Aprofitarse un de cualsevol ocasió que se presènta pera conseguir lo que deistja.
Equivalent en italià: Tirar l'ajuolo.
Fr. Donarse á la bribonería y á no traballar.
Equivalent en italià: Vivere da frate gaudente.
Fr. Aprofitarse un de cualsevol ocasió que se presènta pera conseguir lo que deistja.
Equivalent en llatí: Nil non tentare, dum sibi consulat.

Están á la que salta

1 font, 1898.

Éstar a la que salta (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Fer el cap viu.
Equivalent en castellà: Estar a la que salta.

Estar ú a la que salta

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.