Paremiologia catalana comparada digital

Estar a les verdes i a les madures

36 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1949.

Estar a les verdes i a les madures

10 fonts, 1995.
Acceptar la part desagradable d'una cosa igual com es frueix de la part més bona.
Acceptar la part desagradable o dolenta d'una cosa igual com es frueix de la bona o agradable.
T'ajudarà sempre que el necessitis, a les verdes i a les madures.
Acceptar la part desagradable, o dolenta d'una cosa igual com es frueix de la bona o agradable.
Equivalent en castellà: Estar a las duras y a las maduras.
Acceptar la part desagradable o dolenta d'una cosa igual com es frueix de la bona o agradable / estar en qualsevol situació.
Els pares sempre estan a les verdes i a les madures, pots comptar amb ells a tota hora / T'ajudarà sempre que el necessitis, a les verdes i a les madures.
Sinònim: Estar a les bones i a les males, estar a les dures i a les madures.
Estar disposat a afrontar totes les situacions favorables o adverses.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Nonasp (Matarranya).
En tota ocasió.
Font: MS, AL, CB, BM, CL, CR, FI, FX, H, ME, MR, N, TC, TV, VR, VT.
Preparat per a qualsevol situació.
Estar preparat per a qualsevol ocasió.
Cal estar a les verdes i a les madures i ara que les coses van maldades et demano ajuda.
Sinònim: Estar a les bones i a les males.
Equivalent en castellà: Estar a las duras y a las maduras; Quien come la carne que roa el hueso.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

A les verdes i a les madures

5 fonts, 1994.
No; segueixo el raonament del capellà. A les verdes i a les madures, tu: si Déu intervé a Vallecas, intervé a Escòcia.
A les bones i a les males. Origen: 1386. Aquest terme prové d'una expressió de caça 'through thicket and thin wood'. El mot 'thicket' vol dir 'brossa (espessor d'arbusts, matollar)', de pas difícil, i 'thin wood' és un bosc amb arbres espaiats, de passeig fàcil. Esmentem els següents sinònims amb els sentits literals corresponents: 'for better or worse' ('per a millor o pitjor'), 'in good times and bad' ('en els bon temps i en els dolents'), 'in rain or shine' ('a la pluja o al sol').
Un home m'ha fet costat a les verdes i a les madures, l'altre m'ha fet sentir emocions que ni sabia que tenia = One man has stood beside me through thick and thin, the other has brought out feelings I never knew I had.
Equivalent en anglès: Through thick and thin.
S'ha de mantenir la bona relació tant en temps bons com en els difícils.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
D'entre les dites polítiques més usades actualment.
Lloc: Girona (Gironès).

Qui està a les dures, deu estar a les madures

4 fonts, 1996.

El que estiga a les verdes, que estiga a les madures

2 fonts, 1996.
Lloc: País Valencià.
3. De base lexico-semantica. Antítesis (paraules o idees contraries).
Lloc: País Valencià.

Estar a les dures i a les madures

2 fonts, 2004.
Estar dispost a afrontar totes les situacions, favorables o adverses.
És un bon amic, sempre està a les dures i a les madures / Em tindràs sempre al costat, a les dures i a les madures.
Sinònim: Estar a les bones i a les males, estar a les verdes i a les madures.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Estar a ses dures i a ses madures

2 fonts, 1999.
Fer front a les bones i a les males circumstàncies.
Sinònim: Estar a ses verdes i a ses madures.
Estar disposat a afrontar totes les situacions, favorables o adverses.
Lloc: Mallorca.

S'ha d'estar a les verdes i a les madures

2 fonts, 2010.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Cal estar a les dures i a les madures

1 font, 2010.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Estar a les dures i no a les madures

1 font, 1949.

Estar a les verdes i a les madures (o a compte i descompte, o a les bones i a les males)

1 font, 2007.
Sinònim: A qui et frega el cul, dóna-li el bagul | A qui et renti la gibrelleta, dóna-li la panereta | Estar al resultat | Qui ensumi la pudor, que s'endugui l'olor | Qui es mengi el tall, que escuri els ossos | Qui es mengi l'oliva, que cagui el pinyol.

Estar a les verdes i a les madures (o a compte i descompte, o a les bones i a les males) (cont.)

1 font, 2007.
Sinònim: Qui faci el pecat, que faci la penitència | Qui munti el cavall, que el ferri | Qui sigui l'amo de l'animal, que el guarneixi | Qui t'ha fet el nas, que et guardi el braç.
Equivalent en castellà: Estar a las duras y a las maduras.

Hem d'estar-hi a les verdes i a les madures

1 font, 2011.
Hem d'esforçar-nos.
Si volem que surti bé hem d'estar-hi a les verdes i a les madures.

Qui és a les madures, deu ésser a les dures

1 font, 1992.

Qui està a les dures deu estar a les madures

1 font, 1993.

Qui està a les dures, / ha d'estar a les madures

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui se trouve aux moments pénibles, / doit se trouver aux agréables.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui està a les madures, ha d'estar a les dures

1 font, 1987.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).