Paremiologia catalana comparada digital

Girar full

56 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1767.

Girar full

27 fonts, 1874.
Oblidar el passat.
Equivalent en castellà: Enterrar en el olvido, sepultar en el olvido, echar tierra.
Sinònim: v. Canviar el disc.
Equivalent en castellà: Volver la hoja.
És l'hora de girar full.
I no *passar pàgina.
I no «passar pàgina».
Equivalent en castellà: Doblar la hoja, volver la hoja.
Posar-se a considerar una cosa sota un aspecte diferent; canviar de manera de veure un assumpte.
Lloc: Illes Balears.
Passar un full d'un llibre o d'un quadern | fig. tocar un altre tema, en una conversa, tractar d'una altra qüestió.
Ella va fer veure que no la sentia i girant full va passar a parlar d'una altra cosa | Això no funciona, va, girem full, provem una altra cosa.
Considerar superat un episodi, especialment conflictiu o desagradable.
Al cap dels anys aquella relació ja estava superada i ja vaig poder girar full.
Passar un full tot llegint | fig. Passar a una altra qüestió, canviar de pensaments o de conversa; canviar de manera de fer, de viure.
En sentit figurat en català diem «girar full».
Crec que ja és hora de passar pàgina / girar full i oblidar-te'n.
Passar d'una idea a una altra.
Sinònim: V. Girar.
Passar a una altra qüestió, canviar de conversa, de pensaments, etc.
Equivalent en castellà: Volver la hoja | Cambiar de tema.
Canviar de tema, en una conversa / passar a una altra qüestió / passar d'una idea a una altra, canviar de conversa, de pensaments, etc.
No vull parlar més d'això; girem full; explica'm la reunió d'ahir / Si et parla de política, val més que giris full, s'apassiona excessivament / Oblida-te'n i gira pàgina.
Sinònim: Canviar el disc, canviar de rosca, trencar de conversa, passar carta.
Font: R-M / R-M / *
Sinònim: Fer creu i ratlla.
Lloc: Terres de Ponent.
Passar a una altra qüestió, canviar de conversa.
Passar a una altra qüestió.
Per més que passar i pàgina siguin catalans, passar pàgina és un calc innecessari perquè girar full vol dir el mateix i és el que sempre s'havia dit.
Esborrar el passat. Origen: 1636. El mot 'bygone' vol dir 'cosa passada'; així, literalment la frase feta es pot traduir 'deixem que el que va passar sigui el que va passar', però el sentit és 'deixem que el que va passar quedi en el passat'. També 'what's done is done' ('el que està fet, està fet').
Girem full i comencem de bell nou = Let's let bygones be bygones and begin anew.
Sinònim: Passar l'esponja.
Equivalent en anglès: Let bygones be bygones.
Tots els qui en parlar de les coses del nostre país no toleren més que lloances i grandeses poden girar full i passar per alt aquest capítol.
Amb el sentit de «deixar un tema i anar per un altre: canviar de conversa». Recordem que a Vic es diu «fui».
Ja estic tip d'anar parlant sempre del mateix: girem full.
Lloc: Vic (Osona).
Passar a una altra qüestió.
Canviar de conversa.
Sinònim: Canviar el disc, trencar la conversa, canviar de tema, matar-ho, ja n'hi ha prou d'aquest coll!, s'ha acabat el bròquil!
Oblidar el passat.
Sinònim: Veg. Passar l'esponja.
Una frase que ha arrelat molt per expressar que volem canviar de tema en una conversa o superar una situació desagradable és passar pàgina. Si bé és cert que passar i pàgina són ben habituals en català, la combinació dels dos mots per formar l’expressió anterior no és l’adequada. Evidentment, en sentit literal podem passar les pàgines d’un llibre, però en sentit figurat, quan parlem d’oblidar el passat, convé fer servir l’expressió girar full.
Cal girar full d’una vegada i començar una etapa nova.
Sinònim: Passar pàgina (cast.).
Posar fi a un tema.
Tema: posar-hi fi.
Y bè… vaja; girém full.
En fin, girem full, que l'epístola no és d'avui.
Girar full, per no mirar mai més enradere.
Canviar de tema.
Lloc: País Valencià.

Girar fulla

3 fonts, 1767.
Girèm ara la fulla.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Considerar una cosa baix d'un aspecte diferent, canviar de manera de veure una qüestió.
Sinònim: Girar fil.
Lloc: Mallorca.

Girar ó mudar de full

2 fonts, 1803.
F. met. dexar algun assumto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en castellà: Volver la hoja.
F. met. dexar algun assumto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en llatí: Omissa priori colloquutione de aliis agere.
Fr. met. Dèxar algun assumpto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en castellà: Echar la plática á otra parte.
Fr. met. Dèxar algun assumpto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en castellà: Volver la hoja.
Fr. met. Dèxar algun assumpto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en francès: Changer de discours.
Fr. met. Dèxar algun assumpto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en italià: Cangiar discorso.
Fr. met. Dèxar algun assumpto ó conversa, y passar á altre.
Equivalent en llatí: Omissa priori collocutione de aliis agere.

Girar fui

1 font, 1984.
Canviar de tema.
Lloc: Menorca.

Girar full ó el full

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Volver la hoja.
Equivalent en llatí: Folium volvere.

Girar full ó lo full

1 font, 1839.
Fr. Fèr passar lo full de un llibre ó cuadern òbert de la part dreta á la esquerra pera llegir l'altra cara.
Equivalent en castellà: Volver la hoja.
Fr. Fèr passar lo full de un llibre ó cuadern òbert de la part dreta á la esquerra pera llegir l'altra cara.
Equivalent en francès: Tourner le feuillet.
Fr. Fèr passar lo full de un llibre ó cuadern òbert de la part dreta á la esquerra pera llegir l'altra cara.
Equivalent en italià: Voltare il foglio.
Fr. Fèr passar lo full de un llibre ó cuadern òbert de la part dreta á la esquerra pera llegir l'altra cara.
Equivalent en llatí: Folium volvere.

Girem de full

1 font, 1918.
De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Cistella.

Girém full

1 font, 1890.

Girèm full

1 font, 1915.
Quan una conversa s'enreda sol dirse: girèm full. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Passar o girar full

1 font, 2003.
Passar a un altre assumpte.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).