Que equival a dir que qui vol quelcom ha de posarhi'ls medis de lograrho.
Equivalent en castellà: A raposo durmiente / no le amanece la gallina en el vientre.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).
Que equival a dir que qui vol quelcom ha de posarhi'ls medis de lograrho.
Equivalent en francès: A goulpil endormi ne lui chest rien en la langue.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).
Que equival a dir que qui vol quelcom ha de posarhi'ls medis de lograrho.
Equivalent en francès: A renard endormi / ne vient bien ne profit.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).
Que equival a dir que qui vol quelcom ha de posarhi'ls medis de lograrho.
Equivalent en francès: Renart qui dort la matinée / n'a pas la langue emplumée.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).
Que equival a dir que qui vol quelcom ha de posarhi'ls medis de lograrho.
Equivalent en occità: Reynard qui dort la matinade, / n'a pas la gorge plumade.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).