Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Les males companyies no porten res de bo

18 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.

Les males companyies no porten alegries

5 fonts, 1992.
De les males companyies, val més fer-se'n enfora.
Sinònim: Qui té mala companyia no pot viure amb alegria.
Refranys de la revista "Vacarisses. Balcó de Montserrat". Alguns no estan datats, però deuen ser recents. De: Caba, Josep.
Lloc: Sant Llorenç Savall.
Font: Revista Vacarisses. Balcó de Montserrat, núm. 548 (abril 2014). Des de Sant Llorenç Savall. Refranys d'arreu de les terres catalanes de l'amor i l'amistat.
Aconsella evitar-les.
Sinònim: Les males companyies no porten res de bo.

Las malas companyias no portan res de bo

3 fonts, 1814.
Un nom en nominatiu demana sempre un verb, y tot verb del modo finit suposa sempre un nominatiu exprés ó sobrentés, concertant ab ell en número y en persona.
Equivalent en castellà: Huye del malo que trae daño.

Les males companyies no porten res de bo

3 fonts, 1992.
Aconsella evitar-les.
Sinònim: Les males companyies no porten alegries.

Las malas compañías no portan res de bó

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Huye del mulo, que trae daño.

Las malas companyías no portan res de bó

1 font, 1881.
Aconsella que debem fugir de juntarnos ab gent dolenta.
Equivalent en castellà: Huye del malo que te trae daño.

Las malas companyías no portan res de bo

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Ah! Cave per socios si nequam damna subibis.
Equivalent en castellà: Huye del malo, que trahe daño.

Les males companyies / no porten res de bo

1 font, 1967.

Les males companyíes no portan res de bo

1 font, 1900.

Les males companyíes no porten res de bó

1 font, 1898.
Equivalent en castellà: Huye del malo que trae daño.