Paremiologia catalana comparada digital

No diguis mal de la mare, que és afrontar a ton pare

30 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1736.

No digues mal de ta mare, que és afrontar ton pare

4 fonts, 1900.
Proverbi castellà.
Sinònim: No ofengues ta mare, si vols fer plaher a ton pare.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.

No diguis mal de ta mare, que és afrontar ton pare

4 fonts, 1936.

No ofengues ta mare, si vols fer plaher a ton pare

2 fonts, 1900.
Sinònim: No digues mal de ta mare, que és afrontar ton pare.

No ofenguis ta mare si vols fer plaer a ton pare

2 fonts, 1992.

May digas mal de ta mare, / ques' afrontar á ton pare

1 font, 1759.

No dies mal de ta mare, ques afrontar a ton pare

1 font, 1736.

No digas mal de ta mare, / que es afrontar ton pare

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

No digas mal de ta mare, / ques afrontar à ton pare

1 font, 1796.

No digues mal de ta mare, qu'es afrontar a ton pare

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No digues mal de ta mare, que afrontes ton pare

1 font, 2000.
Lloc: Illes Balears.

No digues mal de ta mare, que es afrontar a ton pare

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

No digues mal de ta mare, que és afrontar a ton pare

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

No diguis mal de la mare, puix afrontes al teu pare

1 font, 1927.
Lloc: Lleida.

No diguis mal de la mare, que és afrontar a ton pare

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: No digas mal de tu madre, que es afrentar á tu padre.

No diguis mal de la teva mare qu'es afrontar el teu pare

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

No diguis mal de la teva mare, puig afrontes al teu pare

1 font, 1926.
Lloc: Lleida.

No diguis mal de ta mare / que és afrontar a ton pare

1 font, 1935.

No diguis mal de ta mare / qui afrontarás ton pare

1 font, 1915.
De: Ferrer Ginard, Andreu (1917-18).
Lloc: Mitjorn Gran (Menorca).

No diguis mal de ta mare, / puix afrontes a ton pare

1 font, 1966.
Lloc: Lleida.

No diguis mal de ta mare, que afrontaràs ton pare

1 font, 1984.
Quan parlis sa família, malda a mirar lo que dius.
Lloc: Menorca.

No diguis mal de ta mare, seria afrontar el teu pare

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Ne dis pas de mal de ta mère, ce serait outrager ton père.
Lloc: Perpinyà.

No diguis mal de ta mare: seria afrontar el teu pare

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.