Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del dret i de la justícia», p. 1145. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui no escolta la raó, escolta el bastó
37 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1883.
Qui no escolta la raó, escolta el bastó
15 fonts, 1951.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Alt Pirineu.
Equivalent en esperanto: Al malsaĝulo ne helpas admono, nur bastono.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Saviesa.
Font: [LEM: 180.
Tracte.
Font: [LEM: 180.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Qui no escolta la raó escolta el bastó
4 fonts, 1951.
El que no escolta la raó, escolta el bastó
2 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Qui no escolta la raó, escolta (o escoltarà) el bastó
2 fonts, 1997.
Equivalent en castellà: Quien no cree (o crea) en buena madre, creerá en mala madrastra.
Qui no escolta la raó, escoltarà el bastó
2 fonts, 2011.
Lloc: País Valencià.
Qui no «escolte» la raó, «escolte» lo bastó
1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Qui no escolta a la raó, / a d'escoltar al bastó
1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Qui no escolta la rahó escolta lo bastó
1 font, 1883.
Sinònim: Qui no vol creure la bona mare, ha de creure la pell de cabra.
Qui no escolta la rahó, escolta lo bastó
1 font, 1900.
Sinònim: Al ase e mala muller, bastonades ho han de fer.
Qui no escolta la rahó, escolta'l bastó
1 font, 1900.
Qui no escolta la raó / escolta el bastó
1 font, 1999.
Qui no escolta la raó / sent el bastó
1 font, 1970.
Qui no escolta la raó, escolta(rà) el bastó
1 font, 2011.
És un advertiment a qui no obra bé.
Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre, creerá en mala madrastra || Similars: La letra, con sangre entra | A palos entiende el burro.
Qui no escolta la raó, haurà d'escoltar el bastó
1 font, 2007.
Sinònim: Fer passar per l'adreçador (o per la pedra).
Qui no escolta la raó, té d'escoltar el bastó
1 font, 1992.
Sinònim: La millor raó és el bastó | A l'ase i mala muller, bastonades ho han de fer.