Paremiologia catalana comparada digital

Ser dur el bou a l'ast

28 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.

Ja es dur lo bou al ast

5 fonts, 1839.
Adv. que á algú se li ha passat lo tèmps per apréndrer.
Equivalent en castellà: Viejo es Pedro para cabrero || Ya está duro el alcácer para zampoñas.
Equivalent en castellà: Tiene ya dura la mollera | Ya está duro el alcácer para zampoñas | Ya es viejo Pedro para cabrero.
Equival a dir que un home es massa vell per apendre o fer alguna cosa a la que no hi es avesat.
Equivalent en castellà: Ya es duro el alcácer para zampoñas.
Ref. que se diu de las persònas á las cuals sels ha passad lo tèmps de apéndrer.
Equivalent en castellà: Tiene ya dura la mollera.
Ref. que se diu de las persònas á las cuals sels ha passad lo tèmps de apéndrer.
Equivalent en castellà: Ya está duro el alcacer para zampoñas.
Ref. que se diu de las persònas á las cuals sels ha passad lo tèmps de apéndrer.
Equivalent en francès: N'être plus en état d'apprendre.
Ref. que se diu de las persònas á las cuals sels ha passad lo tèmps de apéndrer.
Equivalent en italià: Non è più tempo.
Ref. que se diu de las persònas á las cuals sels ha passad lo tèmps de apéndrer.
Equivalent en llatí: Durior est cera sigillo.

Ja és dur el bou a l'ast

3 fonts, 1990.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Pla de l'Estany.

Es dur el bou a l'ast

2 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Ya está duro el alcacer para zampoñas; ó ya es viejo Pedro para cabrero.
Es dur el. 22-4-1914 / 19-2-1916.
Font: Calendari dels pagesos.

Ésser dur el bou a l'ast

2 fonts, 1949.
Ésser recalcitrant.
Sinònim: Ésser dur de pelar | Veg. tb. No donar el braç a tòrcer.

Es dur el bòu al ast

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Es dur lo bou al ast

1 font, 1883.

Ja es du lo bou al ast

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Ja es dur èl bou al ast

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Tiene ya dura la mollera.
Equivalent en castellà: Ya está duro el alcácer para zampoñas.
Equivalent en llatí: Durior est cera sigillo.

Ja es dur el bou al ast

1 font, 1803.
Sinònim: V. Ast.

Mes dur que'l bou al ast

1 font, 1877.
Una posta: jo'm menjaré un tall de bou al ast, y un altro's menjará pedras fogueras. ¡A véurer qui ho troba mes dur!

Que és dur el bou a l'ast

1 font, 2004.
Ho diuen per al·lusió a una persona dura d'enteniment, que no comprèn res o és molt mala de convèncer.
Lloc: Llofriu.
Font: DCVB.

Ser dur el bou al ast

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Ser duro el alcacer para zampoñas.
Equivalent en castellà: Tener ya dura la mollera.
Equivalent en llatí: Duriorem esse ceram sigillo.