Paremiologia catalana comparada digital

Tenir la llengua llarga

44 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1805.

Tenir la llengua llarga

20 fonts, 1805.
Parlar indiscretament.
Equivalent en castellà: Tener la lengua larga.
Malgrat que es diu pensa molt i parla poc; relacionades amb el xarrar... A cabassos.
Lloc: Alcoi.
Dir paraules injurioses. No saber guardar un secret. Ser un xerraire.
Equivalent en castellà: Ser un respondón.
Ser poc mesurat en l'ús de la paraula, en la pràctica de l'insult.
Sinònim: Ser llarg de llengua | Tenir molta llengua.
Parlar molt, ésser massa xerrador; dir més del que caldria, o exagerar de paraula les coses, i especialment la pròpia valor / dir, algú, més que no farà, parlar més que no deuria, no callar per desvergonyiment, irreverència, etc.
Té la llengua llarga, sempre diu més del que fa.
Sinònim: Tenir molta llengua, llarg de llengua, llengua llarga.
Parlar indiscretament.
És molt poc discret, el teu company; té la llengua llarga i ofèn contínuament / Molta gent se sent ofesa per ell perquè té la llengua molt llarga i diu coses, certes o no, que caldria reservar.
Sinònim: Tenir molta llengua, llarg de llengua, llengua llarga.
Font: R-M.
F. met. parlar desatentament, imprudentment.
Equivalent en llatí: Procacem esse in loquendo.
F. met. parlar desatentament, imprudentment.
Equivalent en castellà: Ser largo de lengua.
Parlar indiscretament.
Parlar indiscretament.
Equivalent en castellà: ser largo de lengua, tener mucho pico.
Enaonar massa dient coses que s'haurien de callar.
Lloc: Cat.
Equivalent en castellà: Tener la lengua larga.
Font: NR.
No confiïs faires secrets a en Joan, perquè té la llengua molt llarga i ho xerra tot.
Lloc: Vic (Osona).
Quines expressions coneixeu per dir que una persona parla molt, és molt xerraire.
Lloc: Marina Baixa.
Parlar indiscretament.
Sinònim: Criticar, critiquejar, bescantar, xerrar, xafardejar.

Tindre la llengua llarga

7 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
Xarrar excessivament.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Parlar indiscretament.
Molta gent se sent ofesa per ell perquè té la llengua llarga i diu coses, certes o no, que s'hauria de callar.
Lloc: Comarques de Castelló.
Sinònim: Tindre la llengua ben esmolada.
Parlar sense discreció.
Font: ME, CB, CL, CR, FX, G, MR, TC, VR, VT.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Tenir sa llengua llarga

2 fonts, 1999.
Es diu d'un que xerra de més, al qual no es pot confiar cap secret.
Sinònim: No sebre tenir res dins es gavatx | Dur sa llengua esmolada | Esser un paner | Esser un poal foradat | Esser un llenguallarga.
Lloc: Mallorca.
Es diu de qualcú que diu paraules injurioses o insultants.
Sinònim: Tenir sa llengua esmolada.
Lloc: Mallorca.

Tenir la llenga llarga

1 font, 1915.
Un que no calla mai en dir penjaments. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Tenir la llengua llarga (o molta llengua)

1 font, 1997.
Xafarder.

Tenir la llèngua massa llarga

1 font, 1805.
F. met. ser atrevit en el parlar.
Equivalent en llatí: Maledicum esse.
F. met. ser atrevit en el parlar.
Equivalent en castellà: Ser suelto de lengua.

Tenir la llengua massa llarga

1 font, 1968.
[...] fou excomunicat dues vegades, una d'elles per haver fet tallar la llengua al bisbe de Girona, Berenguer de Castellbisbal, que, pel que es veu, la tenia massa llarga.

Tènir la llèngua massa llarga

1 font, 1839.
Fr. met. Ser atrevid en lo parlar.
Equivalent en italià: Aver lingua tagliente.
Fr. met. Ser atrevid en lo parlar.
Equivalent en francès: Être imprudent, médisant, mauvaise langue.
Fr. met. Ser atrevid en lo parlar.
Equivalent en llatí: Maledicum esse.
Fr. met. Ser atrevid en lo parlar.
Equivalent en castellà: Ser suelto de lengua.

Tenir la llengua molt llarga

1 font, 2020.

Tenir sa llengo llarga

1 font, 1984.
Parlar de més.
Lloc: Menorca.

Tindre la llengua llarga (llerga)

1 font, 2017.

Tindre la llengua llarga (o ben esmolada)

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Tindre la llengua molt llarga

1 font, 1922.
Mancar de vergonya.
Lloc: País Valencià.