Paremiologia catalana comparada digital

Val més prevenir que guarir

74 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1900.

Val més prevenir que curar

23 fonts, 1951.
Si uses de la prevenció, tal volta no arribis a la malaltia.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar.
Sinònim: Val més prevenir que tenir de remeiar | Més val que et guards de mal afer que esmenar ço que mal hauràs fet.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Mallorca.
Font: Revista Terra Nostra, 59 (1986): Elements de Folklore, p.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en francès: Mieux vaut prévenir que guérir.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).
Vol dir que és preferible prendre mesures de precaució, abans d'haver de posar remei a allò que hauria pogut evitar. Vegi's n. 1477.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar | mejor es evitar que remediar.
Lloc: Menorca.
Aquest refrany ens recomana prevenir per evitar haver de remeiar els mals que ens vinguin per no haver-ho fet.
Equivalent en anglès: Prevention is better than cure (Trad.: La prevenció és millor que curar).
Aquest refrany ens recomana prevenir per evitar haver de remeiar els mals que ens vinguin per no haver-ho fet.
Equivalent en castellà: Mejor es prevenir que curar.
Aquest refrany ens recomana prevenir per evitar haver de remeiar els mals que ens vinguin per no haver-ho fet.
Equivalent en francès: Prévenir vaut mieux que guérir (Trad.: Prevenir val més que guarir).
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Penedès.
Lloc: Calella.
Equivalent en llatí: Abundans cautela non nocet | Praestat cautela quam medela.
Valer.
Equivalent en castellà: Más vale un "por si acaso" que un "¡válgame Dios!" | Má vale precaver que tener que remediar.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Val més prevenir que guarir

8 fonts, 1979.
La previsió evita mals.
Cal adoptar les precaucions necessàries perquè una situació no esdevingui irreversible.
Sinònim: Val més evitar que curar.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar; Más vale evitar que remediar.
Sinònim: Veg. tb. 39 i 664.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar | Más vale un ¡por si acaso! que un ¡quién pensara…!
Excel·lència de la previsió.
It is better to take precaution against a thing happening than to have to repair the damage after it has occurred.
For example, if a bicycle tire is badly worn it is better to have a new one fitted than take the chance of a blow-out when you are miles from anywhere.
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en anglès: Prevention is better than cure. [EPE: 566] - [S&C: 566].
Font: [P: VI, 1534].
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en castellà: Más vale evitar que remediar. [MK: 52.203].
Font: [P: VI, 1534].
Es mejor poner los medios para evitar que venga el mal que, una vez venido, tratar de poner remedio.
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en castellà: Más vale prevenir (o prever) que curar (o lamentar). [S&C: 566].
Font: [P: VI, 1534].
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar. [DG: V i XIII].
Font: [P: VI, 1534].
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que lamentar. [MK: 52.203].
Font: [P: VI, 1534].
Recomana ser previngut | Ens recorda la conveniència de preferir preveure que posar remei a les situacions.
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en castellà: Mejor es preservar que curar. [MK: 52.197].
Font: [P: VI, 1534].
Sinònim: Val més evitar (o prevenir) que curar. [S&C: 566].
Equivalent en francès: Mieux vaut prévenir que guérir. [DG: V i XIII] - [S&C: 566].
Font: [P: VI, 1534].
Previsió / Imprevisió.
Font: [P: VI, 1534].
Sostenibilitat.
Font: [P: VI, 1534].
Remei.
Font: [P: VI, 1534].
Utilitat / Inutilitat (Benefici / Profit).
Font: [P: VI, 1534].

Més val prevenir que curar

5 fonts, 1984.
Abans de fer les coses s'ha de pensar la millor manera de fer-les i les possibles conseqüències.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que lamentar | Similar: Al peligro con tiento, y al remedio, con tiempo.
Més val la precaució que la cura.
Equivalent en llatí: Praestat cautela quam medela.
Sa prevenció evita molts de mals.
Lloc: Menorca.
Lloc: Marina Baixa.

Val més prevenir que haver de penedir

2 fonts, 2007.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.
Equivalent en castellà: Más vale prevenir que curar.

És millor prevenir que curar

1 font, 2008.
Em sembla molt bé, i em fixo, sobretot, en això, en la prevenció, perquè penso, com fa el refrany, que és millor prevenir que curar.

Mes val prevenir que curar

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val prevenir, que curar

1 font, 2007.
Lloc: Sant Jaume d'Enveja (Montsià).

Més val prevenir… que curar

1 font, 2017.

Més val preveure que curar

1 font, 2021.
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari. De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: Prevention is better than cure.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic 1981).

Mes val previndre que lamentar

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Més val previndre que lamentar

1 font, 2010.

Millor és prevenir, que penedir

1 font, 1905.
Proverbis germánichs.

Prevenir és millor que curar

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Val més preváure / que esmená

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Val més prevenir / que curar

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Val més prevenir que ésser previngut

1 font, 1992.
Sinònim: Val més prevenir que penedir.

Val més prevenir que guarir (o curar)

1 font, 1999.
Recomana ser previngut.

Val més prevenir que penedir

1 font, 1992.
Sinònim: Val més prevenir que ésser previngut.

Val més prevenir que tenir de remeiar

1 font, 1992.
Sinònim: Més val que et guards de mal afer que esmenar ço que mal hauràs fet | Tard s'apercebeix el rat pus que en la gola el té el gat | Qui vol viure segur, guard-se d'errades.

Val mès prevenir, que curar

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Más vale precaver, que tener que remediar.
Equivalent en castellà: Más vale un "por si acaso", que un "¡quién pensará!"
Equivalent en castellà: Muchísimos males previene mujer que sabe de Higiene (El Buen Sancho de España, 1862).
Equivalent en castellà: Por lo común la enfermedad proviene, de no observar los preceptos de la Higiene (Dísticos Higiénicos).
Equivalent en llatí: Possent homines, si debito tempore exercitio et labore uterentur, et medicis et medicamentis carere.
Equivalent en llatí: Sed prior est sanitas quam sit curatio morbi (Escòla de Salèrno).
Equivalent en anglès: A fault perceived, is half remedied (Trad.: Lo dolent conegut, es mitj curat).