Paremiologia catalana comparada digital

Buidar el pap

60 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.

Buidar el pap

34 fonts, 1910.
Dir tot el que cal.
Equivalent en castellà: Soltarlo todo por la boca, cantar de plano, confesar de plano, despacharse a su gusto, vaciar el costal, echarlo todo por la boca, soltarlo todo por la boca, no quedarse con nada dentro del cuerpo.
Dir tot allò que hom sap.
Sinònim: *Quedar-se a gust (incorrecte) | Desfogar-se | Esbravar-se.
Què fem quan tenim mala lluna?
Sinònim: Tenir mala lluna.
Equivalent en castellà: Cantar de plano, confesar de plano, desembuchar, vaciar el costal.
Dir tot el que calia sobre una qüestió.
Dir tot el que hom té ganes o necessitat de dir.
Estava tan emocionada que no podia mantenir més els secrets i va buidar el pap en un moment.
Algunes formes amb què es pot expressar la idea de «desfogar-se» referida a persones.
Retreure o dir el que es té ganes de dir.
Confessar, dir tot el que se sap o s'ha callat.
Equivalent en castellà: Desembuchar, vaciar el costal.
Sinònim: V. Pap.
Dir tot allò que hom pensa d'un determinat afer, desfogar-se.
Ha callat molt, però a la fi ha buidat el pap.
Equivalent en castellà: Desahogarse, despacharse a su gusto.
Dir tot el que es vol dir / desfogar-se parlant / dir tot allò que hom pensa d'un determinat afer.
Feia temps que volia buidar el pap i no podia; avui, per fi, ho ha explicat tot / Ha callat molt, però a la fi ha buidat el pap / Volia saber tota la veritat, i li va fer buidar el pap.
Sinònim: Buidar el sac, donar gust a la boca, treure la verinada, fer la verinada, no deixar-ne ni una al païdor, no quedar-ne ni una al païdor.
Font: R-M / EC / *
Treure convulsivament per la boca el contingut de l'estómac.
Alguna cosa li va fer mal a la panxa perquè aquesta nit ha hagut d'anar més d'una vegada a buidar el pap.
Sinònim: Treure el menjar, treure les tripes per la boca, canviar la pesseta.
Sinònim: Desfogar-se | No deixar-ne ni una al païdor.
Equivalent en castellà: Despacharse a gusto.
Senyor, digueu-me: he de deixar que em facin buidar el pap?
Dir tot el que calia.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Dir tot el que cal, esbravar-se.
Dir tot el que calia dir, desfogar-se.
Dir tot el que cal, normalment amb inducció d'una altra persona.
El vaig agarrar per banda i li vaig buidar el pap; ara ja ho sé tot.
Sinònim: Buidar la panxa | Escudellar-ho tot ben escudellat | Dir-ho punt per agulla | Contar-ho fil per randa.
Lloc: Comarques de Castelló.
Desfogar-se, treure's del damunt alguna cosa que causa inquietud. Origen: 1891. Literalment, 'treure quelcom del pit'. En aquest cas, el mot chest (pit) representa el punt focal de les emocions.
Vinga, explica'm què t'amoïna; buida el pap = Come on, tell me what's bothering you; get it off your chest.
Equivalent en anglès: Get something off one's chest.
Dir totes les coses que u porta dins i que no havia dit encara.
[…] parlar és buidar el pap.
Com que no tenim pèls a la llengua, podem buidar el pap i ser francs.
Només va faltar que el punxessin una mica perquè buidés el pap allà davant de tothom.
Sinònim: Esbotzar el pap | Esbravar el pap.
Lloc: Vic (Osona).
Dir tot el que calia.
Font: ME, CL, FI, FV, N, VR.
Dir el que un porta a dins.
Dir tot el que calia.
Quan vaig trobar-me amb el Lluís vaig buidar el pap i em vaig quedar ben ample després de dir-li tot el que pensava.
Sinònim: Buidar el sac; Dir-n'hi quatre de fresques; Donar gust a la boca.
Equivalent en castellà: Despacharse a su gusto; Echarlo (o Soltarlo) todo por la boca; Vaciar el costal.
Dir el que un porta a dins.
Cantar, confessar, dir tot el que un sap.
A comissaria li van fer buidar el pap.
Explicar-ho tot, dir tot el que se sap, o el que cal dir.
Desfogar-se, esbravar-se.
Em vaig quedar ben descansat així que vaig buidar el pap i els vaig dir tot el que en pensava, d'ells.
Vomitar.
De tot el que cal.
Sinònim: Parlar, descarregar-se, buidar el sac, obrir la boca, descarregar-se el cor, confessar, desfogar-se, rabejar-se, esbravar-se, esplaiar-se, abocar, donar gust a la boca, treure (o fer) la verinada.
Delatar, no guardar amb discreció les confidències, etc.
Lloc: País Valencià.
Parlar.
Buida el pap sense por.
I ara, de cop i volta, em dius que guilles. I de passo buides el pap: que si us he comprat, que per què no vaig a una residència.
—Porteu la lliçó ben preparada. Veig que això de les meves memòries només és una escusa per tirar-me la cavalleria per sobre. Acabeu de buidar el pap per lo menos.
Revelar secrets.
Lloc: País Valencià.

Buida el pap!

2 fonts, 1979.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Digues-ho tot.

Buidar el pap (o el sac)

2 fonts, 1997.
Sinònim: Cantar com una calàndria | Fer cantar | Ficar-li els dits a la boca | Tocar el bolet | Treure el bec.
Equivalent en castellà: Cantar de plano | Tirarle a alguien de la lengua.
Expressar: confessar-se.

Buidar el pap algú

2 fonts, 1928.
Descubrir un secret.
Lloc: País Valencià.

Buidar el pap!

1 font, 2018.
A vegades val més no guardar-se les coses, dir tot allò que portem dins i desfogar-nos, sempre des del respecte i el civisme.

Buidar lo pap

1 font, 1839.
Fr. met. Dir tòt lo que se sap yse tè en lo interiòr.
Equivalent en castellà: Desembuchar.
Fr. met. Dir tòt lo que se sap yse tè en lo interiòr.
Equivalent en francès: Débagouler.
Fr. met. Dir tòt lo que se sap yse tè en lo interiòr.
Equivalent en italià: Berlingare.
Fr. met. Dir tòt lo que se sap yse tè en lo interiòr.
Equivalent en italià: Tattamellare.
Fr. met. Dir tòt lo que se sap yse tè en lo interiòr.
Equivalent en llatí: Effutire, eloqui.

Buidar tot el que tenia a n'es pap

1 font, 2006.
Ja amarrats a la riba vaig buidar tot el que tenia a n'es pap, li vaig dir tot el que s'ha de dir a un aventurer inconscient.
Lloc: Lloret de Mar.

Desembutxar el pap

1 font, 2017.

Vuydar èl pap

1 font, 1805.
F. met. dir quand se sap y s' tè en l'interior.
Equivalent en castellà: Desembucha.
F. met. dir quand se sap y s' tè en l'interior.
Equivalent en llatí: Effutire, eloqui.
F. dir tòt lo que s' tenia callat ó secret.
Equivalent en castellà: Vaciar el costal.
F. dir tòt lo que s' tenia callat ó secret.
Equivalent en llatí: Omnia omnino expromere.