Paremiologia catalana comparada digital

Caure de l'ase

53 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1803.

Caure del burro

14 fonts, 1928.
Sinònim: v. Baixar del burro 1.
Equivalent en castellà: Caer del burro, caer de su burro.
Perder el prestigio.
Lloc: País Valencià.
Expressions on apareguen els animals. Hi ha molt bona mostra. Tantes que no deixen estaca en paret. La paraula burro és la més utilitzada.
Lloc: Alcoi.
Lloc: País Valencià.
Quan un terç veu a la fi on està la raó.
Ad eixe no hi ha qui'l faça caure del burro.
Lloc: País Valencià.
Admetre una errada.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Estava enlluernat amb la retòrica convincent del president, però va caure del burro quan es va adonar que era un home carregat de vicis.
Lloc: Vic (Osona).
Comprendre per fi una cosa.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Ribera.

Caure del ruc

9 fonts, 1938.
Comprendre una cosa senzilla, amb la qual hom havia estat ofuscat. S'explica com a origen la mateixa tradició de la frase anterior (v. Fer com aquell que cercava l'ase, i anava a cavall), amb la diferència que, en lloc d'ésser un altre traginer el que féu adonar de l'equívoc al qui cercava l'ase, se n'adonà ell mateix, perquè caigué de l'ase que muntava.
Adonar-se d'alguna cosa, deduir-la.
Equivalent en castellà: Apearse (o caer) del (o de su) burro.
Adonar-se, a la fi, d'una cosa que no es comprenia / adonar-se d'alguna cosa, deduir-la.
Ara caic del ruc! Ja veig com haig de solucionar aquest problema de probabilitat / Per fi ha caigut de l'ase i s'ha adonat que l'enganyaven.
Sinònim: Caure-hi, obrir els ulls.
Desenganyar-se / veure o comprendre allò que abans no vèiem per ignorància, per engany, per obcecació, etc.
Millor que caiguis del ruc i vegis que t'està ensarronant / Va ben enganyat; un dia o altre caurà del burro i ho veurà ben clar.
Sinònim: Baixar del burro, obrir els ulls.
Font: * / R-M.
Adonar-se a la fi.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Adonar-se d'alguna cosa.
Adonar-se d'alguna cosa.
Desenganyar-se.

Caure de l'ase

6 fonts, 1937.
Sortir d'un error, convèncer-se algú que anava equivocat; adonar-se a la fi d'una cosa que no es comprenia.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
És el que es diu que fa qui atina tardanament en ço que no havia pogut endevinar.
Se li diu a qui atina tardanament en ço que no havia pogut endevinar.

Caure de s'ase

5 fonts, 1967.
De cop, adonar-se d'una cosa.
Lloc: Mallorca.
Comprendre amb claredat.
Lloc: Migjorn Gran.
Arribar a comprendre una cosa que no comprenia.
Lloc: Menorca.
Sortir d'un error, convèncer-se que anava equivocat.
Lloc: Mallorca.

Caure de son ase

3 fonts, 2020.
Adonar-se'n.
Lloc: Elx.
Adonar-se'n.
Lloc: Elx (Baix Vinalopó).
Adonar-se'n.
Lloc: Elx.

Caure del ase

2 fonts, 1857.
Regonexe algú l'erro en que estava, o entendre quelcom que abans no entenia.
Equivalent en castellà: Caer de su asno o de su burro.

Cáurer del ase

2 fonts, 1803.
F. fam. conexer l'error en que s'insistía.
Equivalent en castellà: Caer de su asno.
F. fam. conexer l'error en que s'insistía.
Equivalent en llatí: Errorem tandem agnoscere.
Sinònim: V. Ase.

Caure de l'ase (o del ruc)

1 font, 1979.
Adonar-se després de temps d'una cosa que no es comprenia.
Lloc: Castellfollit de Riubregós.

Caure de son (del seu) ase

1 font, 2017.

Caure del «burro»

1 font, 1987.
Sinònim: Caure's, baixar, baixar-se'n del burro.

Caure del burro (o del ruc)

1 font, 1996.
Desenganyar-se.
Sinònim: Veg. Obrir els ulls 2.

Caure del ruc (o del burro)

1 font, 1997.
Desenganyar-se.

Caure u del burro

1 font, 1997.
Conocer que ha errado en lo mismo que antes defendía como acertado.
Lloc: País Valencià.

Caure-li de s'ase (a algú)

1 font, 2004.
Caure en desgràcia, perdre la simpatia d'algú.
Quan vaig saber com era en realitat em va caure de s'ase.
Sinònim: Caure-li des retaulet (a algú), caure-li des cavall (a algú).

Caure's del «burro»

1 font, 1987.
Sinònim: Caure, baixar, baixar-se'n del burro.

Ha caigut de l'ase

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

No caure de son ase

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

No caure del burro

1 font, 2020.