Paremiologia catalana comparada digital

El que no és en mon any, no és en mon dany

27 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1803.

Lo que no es en mon any no es en mon dany

3 fonts, 1803.
Adv. que no debem fer cas dels esdevenimènts passats que no estigueren á nostre cuidado.
Equivalent en castellà: Lo que no fue en mi año no fue en mi daño.
Sinònim: V. Any.

El que no fou al meu any, no fou al meu dany

2 fonts, 1980.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

Lo que no és en es meu any no és en es meu dany

2 fonts, 1993.
Les coses poden passar quan menys s'espera.
Lloc: Menorca.
És forma egoista, i per tant poc caritativa, per demostrar que els mals dels altres no ens afecten.
DCVB el recull de "Diccionario Menorquín-Castellano", de J. Ferrer i Parpal (Maó). 2 vol. 1883-87.
Sinònim: Lo que no fon en lo meu any, no fon en lo meu dany (València).

Lo que no es en mon any, no es en mon dany

2 fonts, 1867.

El que no és en mon any, no és en mon dany

1 font, 1992.

Lo que no es en el meu any, no es en el meu dany

1 font, 1896.
Lloc: Menorca.

Lo que no és en en meu any, ho és en es meu dany

1 font, 2008.
És forma egoista i per tant poc caritativa de dir que els mals dels altres no ens afecten.

Lo que no és en es meu any, no és en es meu dany

1 font, 1984.
Lo que no té cap relació amb tu, no et pot perjudicar.
Lloc: Menorca.

Lo que no es en mon añ, no es mon dañ

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Lo que no fue en mi año, no fue en mi daño.

Lo que no es en mòn any no es en mòn dany

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Lo que no fué en mi año, no fué en mi daño.
Equivalent en llatí: Non mihi damna tulit, nostro quod non fuit anno.

Lo que no es en mon any, no es en món dany

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Lo que no fué en mi año, no fué en mi daño.

Lo que no es en mòn any, no es en mòn dany

1 font, 1839.
Ref. que exprèssa que no debem tenir sentimènt per los succèsos passads que no estiguèren al nostre cuidado.
Equivalent en castellà: Lo que no fue en mi año, no fue en mi daño.
Ref. que exprèssa que no debem tenir sentimènt per los succèsos passads que no estiguèren al nostre cuidado.
Equivalent en francès: Les faits d'autrui, à sa charge mon ami.
Ref. que exprèssa que no debem tenir sentimènt per los succèsos passads que no estiguèren al nostre cuidado.
Equivalent en italià: Di ciò che non ho amministrato non rispondo.
Ref. que exprèssa que no debem tenir sentimènt per los succèsos passads que no estiguèren al nostre cuidado.
Equivalent en llatí: Res sine me acta, mea non interest.

Lo que no es mon any no es mon dany

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Lo que no és mon any, / no és mon dany

1 font, 1968.

Lo que no és mon any, no és mon dany

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Lo que no fué en mi año, no fué en mi daño.

Lo que no es pot en es meu any, no és en es meu dany

1 font, 1987.
Año.
Equivalent en castellà: Lo que no fue en mi año, no fue en mi daño.

Lo que no feu en lo meu any / no fou lo meu dany

1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en castellà: Lo que no fue en mi año / no fue en mi daño.
Lloc: Mallorca.