93 recurrències en 25 variants. Primera citació: 1803.
21 fonts, 1803.
Tenir aspecte de mala disposició, de mala salut, una persona | fig. Tenir un aspecte poc favorable, un afer.
Sinònim: Tenir mala cara | No tenir bona cara.
Tenir mal aspecte.
Aquest menjar fa mala cara; em sembla que no el tastaré / Hauries d'anar al metge, fas mala cara.
Sinònim: Tenir mal color.
(Fer) la cara que expressa irritació o mal geni.
Noi, avui sí que fas mala cara! Que no has pogut descansar el cap de setmana?
Sinònim: Pagar amb la cara, semblar una paret sense arrebossar.
Tenir mal aspecte.
Només fa dos dies que s'ha llevat i encara fa mala cara.
Font: R-M.
F. met. trobarse en mal estat algun assumto, negoci, etc.
Equivalent en castellà: Estar, ponerse de mal semblante.
F. met. trobarse en mal estat algun assumto, negoci, etc.
Equivalent en llatí: Res in peius roere.
Enfadat. De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Per malalt.
Equivalent en castellà: Hacer ó tener mala cara.
Per estar enfadat ò malhumorat.
Equivalent en castellà: Poner mala cara.
Estar disgustat.
Lloc: Cat., Bal., Val.
Manifestar externament el disgust.
Lloc: Palamós.
Si diem que el protagonista és de Ludlow segur que no venem ni una novel·la, li dic al Roger, i ell fa mala cara perquè em sembla que preferiria que anéssim per ordre.
Sinònim: Tindre mala cara.
El menjar feia mala cara i vam preferir no tocar-lo | Si et fan mala cara, deixa'ls estar i tornar-te'n cap a casa.
Lloc: Vic (Osona).
No fas altre que remugar i fer mala cara.
Lloc: Mequinensa.
Rebre algú mostrant contrarietat.
Font: ME, BS, CB, CL, CR, FX, MR, MS, VR, VT.
Ja ho veieu -digué Buch, fent una rialla- el meu deixeble de Lovaina fa mala cara: està de mal humor perquè no ha pogut anar a l'Hospital.
Estar enfadat.
Lloc: Menorca.
Tenir mal aspecte.
Sinònim: Estar passat, estar prim, estar envellit.
Rebre de mal grat.
Sinònim: Fer morros, morralejar, emmorronar-se, emmurriar-se, ésser malagradós, ésser antipàtic, fer mal paper.
Feies mala cara i no t'ho he dit.
15 fonts, 1967.
Quan es té un aspecte sa i agradable.
Sinònim: Estar de bon veure | Fer una altra cara.
Tenir bon aspecte / (tenir) la cara plena i de bon color, indicadora de bona salut.
El descans t'ha anat d'allò més bé, fas bona cara / Avui fas més bona cara; es veu que et trobes més bé.
Sinònim: Tenir bon color, lluir-li el pèl (a algú), fer una altra cara, tenir una altra cara.
Posant-nos fins al clatell de vi de la Ribera del Duero i fent bona cara a qualsevol que ve a dir-te tota mena de bestieses.
Tindre bon aspecte.
Hui fasw més bona cara que ahir; es veu que estàs millor.
Lloc: Comarques de Castelló.
Tenir la pell del rostre vermella i llustrosa.
Lloc: Catalunya, Bal., Val.
Fem bona cara a les roses amb espines de la vida.
Sinònim: Tindre bona cara.
El parent feia bina cara i la família pensaven que tenia bona salut | Si vols que tothom et respecti, fes bona cara a tothom.
Lloc: Vic (Osona).
Estar content o satisfet, gros.
Lloc: País Valencià.
Dilluns que es va alliberant dels mals d'ahir i fa més bona cara.
Ella li va preguntar si estava cansat, després de dos dies de collir fruita, i ell li va respondre: Ves, així així. Potser diumenge no faré tan bona cara, perquè durant lo cap de setmana he de fer hores extra per les nits, però de moment estic bé.
Lloc: Garrigues.
La gent fa bona cara allà, tenen la cara llustrosa, no repapiegen i no se n'hi veuen d'aquells que sempre els hi cau la bava perquè estan drogats, que jo sé que a les residències els empapussen de pastilles perquè es passin el dia clapant.
1 font, 1839.
Fr. met. Estar algun negoci en estad que fa esperar bon ó mal resultat, altre resultat ó millòr resultat.
Equivalent en castellà: Hacer ó presentar buen ó mal semblante, otro semblante, ó mejor semblante.
Fr. met. Estar algun negoci en estad que fa esperar bon ó mal resultat, altre resultat ó millòr resultat.
Equivalent en francès: Avoir un bon ou mauvais aspect.
Fr. met. Estar algun negoci en estad que fa esperar bon ó mal resultat, altre resultat ó millòr resultat.
Equivalent en llatí: Meliori, vel pejori, vel alio modo se habere.
1 font, 1839.
Fr. Estar de bon ó mal humòr.
Equivalent en castellà: Estar de buen ó mal gesto.
Fr. Estar de bon ó mal humòr.
Equivalent en francès: Avoir l'air content ou chagrin.
Fr. Estar de bon ó mal humòr.
Equivalent en francès: Être de bonne ou de mauvaise humeur.
Fr. Estar de bon ó mal humòr.
Equivalent en italià: Far buona o mala cera.
Fr. Estar de bon ó mal humòr.
Equivalent en llatí: Hilarem vel tristem se vultu prodere.
1 font, 1839.
Fr. Donar mostras de no agradarli.
Equivalent en castellà: Hacer gestos de alguna cosa.
Fr. Donar mostras de no agradarli.
Equivalent en francès: Faire la mine à quelque chose.
Fr. Donar mostras de no agradarli.
Equivalent en italià: Far il muso.
Fr. Donar mostras de no agradarli.
Equivalent en italià: Far mala cera.
Fr. Donar mostras de no agradarli.
Equivalent en llatí: Despicere.
1 font, 1839.
Fr. Presentar en lo semblant senyals de enfado.
Equivalent en castellà: Poner mal gesto.
Fr. Presentar en lo semblant senyals de enfado.
Equivalent en francès: Avoir ou prendre un air refrogné.
Fr. Presentar en lo semblant senyals de enfado.
Equivalent en italià: Far il viso arcigno.
Fr. Presentar en lo semblant senyals de enfado.
Equivalent en italià: Fare il viso dell'armi.
Fr. Presentar en lo semblant senyals de enfado.
Equivalent en llatí: Vultum contrahere.