Paremiologia catalana comparada digital

Fer malbé

114 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1803.

Fer malbé

26 fonts, 1926.
Espatllar; deteriorar fins a deixar inservible o gairebé destruït.
Que en guerra amb Déu fan l'obra de l'univers malbé, Atlàntida vi | Una espantosa inundació ha fet malbé centenars de corterades, Ignor. 20.
Equivalent en castellà: Echar a perder | Estropear.
Equivalent en castellà: Echar a perder, estropear, malear.
Espatllar.
Et deixo la moto però no me la facis malbé.
Sinònim: Malmetre.
Espatllar, destrossar una cosa.
Amb la caiguda de la bicicleta va fé malbé el petal dret.
Lloc: Constantí.
Espatllar-se, corrompre's, trencar-se una cosa (de vegades voluntàriament i expressa).
A casa meva vam fer malbé una paret per posar els diorames.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Equivalent en castellà: Estropear.
Equivalent en castellà: Echar a perder.
Espatllar.
Té unes males mans: no pot tocar res que no ho faci malbé | S'ha fet malbé la salut.
Equivalent en castellà: Estropear | (inutilitzar, destruir) Echar a perder.
Malmetre, espatllar.
Han sortit a jugar al jardí i han malmès totes les flors.
Espatllar alguna cosa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Fer-se roín alguna cosa; no funcionar.
S'ha fet malbé el formatge, i això que el tenia a la nevera.
Lloc: Comarques de Castelló.
Llençar a perdre un menjar, una mercaderia.
Plans, projectes, objectius… Origen: 1788. La dita fa al·lusió a un carretó curull de pomes, una situació satisfactòria però potser precària. Dues expressions d'arrel nàutica amb sentit similar són 'rock the boat' (lit.: 'sacsejar la barca') i 'make waves' (lit.: 'fer ones').
Havíem tingut un gran èxit i el contracte estava a punt per a firmar quan en Joan ho va fer malbé tot = We'd achieved a great success and the contract was ready to sign when Joan upset the apple cart.
Equivalent en anglès: Upset the apple cart.
Loc. v. [LC]. Espatllar 1.1.
Està convençut que algú li ha fet malbé el tractor. | Entre els diners robats i les màquines fetes malbé, si ens en sortim, serà un miracle.
Loc. v. [LC]. Espatllar 3.1.
Diu que li han fet malbé el negoci. | Han estat quaranta anys de les nostres vides fets malbé.
Loc. v. [LC]. Espatllar 2.1.
Has fet malbé el dibuix de la teva germana. | S'ha fet molt malbé la salut. | Les platges han quedat força fetes malbé a causa de la pluja.
Van tenir el menjar fora de la nevera i se'ls va fer malbé.
Lloc: Vic (Osona).
Espatllar.
Font: G, CL, CR, FX, ME, MR, MS, N, PR, TA, TC, TV, VT.
Equivalent en castellà: Estropear, echar a perder.
Quan una cosa que funcionava, deixa de fer-ho.
Solidaritat, paraula que s'usa molt i que estem en perill de fer malbé.
Equivalent en castellà: Estropear.
Espatllar.
Sinònim: Malmetre, destruir, avariar, estropellar, descompondre, desmanegar, esbalandrar, menyscabar, esgavellar, estrinxar, desballestar, deteriorar, gavanyar, afollar.
Mots que només tenen sentit com a part de locucions i frases fetes. És a dir, que aquestes paraules no es poden usar soltes, sinó només com a part de l'expressió.
Esguerrar quelcom.
O que, a l'oncle Ramon, li havia agafat un treball, i que el gos de la tia Conxa havia fet malbé l'album de segells del pare.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.
Lloc: País Valencià.
Malmetre.
Lloc: País Valencià.

Fer malbé (alguna cosa)

3 fonts, 1994.
Espatllar (alguna cosa).
Però cal afegir que el fax no fa al periodista i que fins i tot el pot fer malbé.
Espatllar / malmetre, alterar el bon estat d'alguna cosa.
No conserva gens les coses; tot ho fa malbé.
Sinònim: Passar (alguna cosa) a la trampa, deixar (alguna cosa) feta pols.
Font: R-M.
Espatllar / malmetre, alterar el bon estat d'alguna cosa.
Té molt poca traça; fa malbé tot el que toca / Té unes males mans: no pot tocar res que no ho faci malbé / S'ha fet malbé la salut / El menjar que hi havia a la nevera s'ha fet malbé.
Sinònim: Passar (alguna cosa) a la trampa, engegar (alguna cosa) a rodar, engegar (alguna cosa) a passeig.
Font: R-M / Fr / EC / *
Destrossar, espatllar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Fer-se malbé

3 fonts, 1980.
Loc. v. [LC]. Espatllar 3.2.
Amb un tal personatge podia fer-se malbé la passejada.
Loc. v. [LC]. Espatllar 2.2.
De la fruita que es fa malbé quan pedrega, se'n fa suc.
Loc. v. [LC]. Espatllar 1.2.
L'aigua s'escolà per les claraboies i es van fer malbé les màquines del taller.
Loc. v. [LC]. [Un aliment] passar a estar en mal estat.
Si no es conserva correctament, el peix es fa malbé.
Per què escric sempre sobre sentiments que es fan malbé? La vida tampoc no és així.
Estropejar-se, malmetre's.
Fica el peix en la nevera o es farà malbé.

Fer malbé una cosa

2 fonts, 1991.
Són expressions ben nostres i que per a traduir-les haurem d'apel·lar a fer una girada a la frase i vendrem a expressar la mateixa idea.
Lloc: S'Arenal.
Lloc: Vic (Osona).

Fer mal-bé una còsa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Fer malbè

1 font, 1803.
F. espatllar, malmétrer.
Equivalent en castellà: Echar á perder.
F. destruir, dissipar èls bèns, etc.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
F. espatllar, malmétrer.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
F. destruir, dissipar èls bèns, etc.
Equivalent en castellà: Malrotar.
F. destruir, dissipar èls bèns, etc.
Equivalent en castellà: Marrotar.
F. destruir, dissipar èls bèns, etc.
Equivalent en llatí: Dilapidare.
F. espatllar, malmétrer.
Equivalent en llatí: Disperdere.
F. els bèns, l' hisenda.
Equivalent en castellà: Abrasar.
F. els bèns, l' hisenda.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
F. els bèns, l' hisenda.
Equivalent en llatí: Dissipare bona.

Fèr malbé

1 font, 1839.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en castellà: Derrochar.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en castellà: Derrotar.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en castellà: Derrotar.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en castellà: Echar á perder.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en castellà: Malrotar.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en francès: Détruire.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en francès: Dilapider.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en francès: Gaspiller.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en francès: Ruiner.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en italià: Conciar male.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en italià: Rovinare.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en italià: Scialacquare.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en italià: Sprecare.
Fr. Malmétrer, espatllar los mobles, vestids, etc.
Equivalent en llatí: Deterere.
Fr. Destruir, dissipar los bèns, gastand sèns òrde ni concert.
Equivalent en llatí: Disperdere.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Aniquilar.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Aojar.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Descomponer.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Destrozar.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Echar á perder.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en francès: Déranger.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en francès: Détruire.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en francès: Gâter.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en italià: Disperdere.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en italià: Distruggere.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en italià: Guastare.
Fr. Dissipar, espatllar, destruir.
Equivalent en llatí: Disperdere.

Fer malbè 'l calsat, èl vestit

1 font, 1803.
Sinònim: V. Espatllar.

Fer malbé (una dona)

1 font, 1997.
Desflorar-la.

Fer malbé ò malver

1 font, 1910.
Diners.
Equivalent en castellà: Derrochar, malversar, despilfarrar, desperdiciar.
Hisenda.
Equivalent en castellà: Disipar, malrotar, malbaratar.
Altres coses.
Equivalent en castellà: Echar á perder, estropear, malear.

Ferse malbè

1 font, 1803.
F. las fruytas, y cosas semblants.
Equivalent en castellà: Dañarse.
F. malmétrerse alguna cosa.
Equivalent en castellà: Echarse á perder.
F. èls diners, èls bèns.
Equivalent en castellà: Malbaratar.
F. malmétrerse alguna cosa.
Equivalent en castellà: Malearse.
F. las fruytas, y cosas semblants.
Equivalent en llatí: Corrumpi.
F. malmétrerse alguna cosa.
Equivalent en llatí: Destrui, corrumpi.
F. èls diners, èls bèns.
Equivalent en llatí: Dilapidare.

Fèrse malbè

1 font, 1839.
Fr. Fèr malbè, en la primèra accepció.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en castellà: Dañarse.
Fr. Malmétrerse, desmillorarse alguna cosa.
Equivalent en castellà: Echarse á perder.
Fr. Malmétrerse, desmillorarse alguna cosa.
Equivalent en castellà: Malearse.
Fr. Malmétrerse, desmillorarse alguna cosa.
Equivalent en francès: Se corrompre.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en francès: Se détériorer.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en francès: Se gâter.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en italià: Deteriorarsi.
Fr. Malmétrerse, desmillorarse alguna cosa.
Equivalent en italià: Guastarsi.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en italià: Guastarsi.
Fr. Malmétrerse, desmillorarse alguna cosa.
Equivalent en llatí: Corrumpi.
Fr. Passarse, deteriorarse las fruitas y altras cosas semblants.
Equivalent en llatí: Corrumpi.

Fèrse malbé

1 font, 1839.
Fr. Deteriorar mòlt la propia salut ó hisènda.
Equivalent en castellà: Aniquilarse.
Fr. Deteriorar mòlt la propia salut ó hisènda.
Equivalent en francès: Se détériorer.
Fr. Deteriorar mòlt la propia salut ó hisènda.
Equivalent en francès: Se dissiper.
Fr. Deteriorar mòlt la propia salut ó hisènda.
Equivalent en italià: Dissiparsi.
Fr. Deteriorar mòlt la propia salut ó hisènda.
Equivalent en llatí: Deteriorem fieri.

Ferse malbè la salud

1 font, 1803.
Sinònim: V. Gastarse la salud.

Fèrse malbé la salut

1 font, 1839.
Fr. Gastarse la salut.

Ferse malbè, o malver

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.