Paremiologia catalana comparada digital

La roba bruta es renta a casa

80 recurrències en 33 variants. Primera citació: 1910.

La roba bruta es renta a casa

14 fonts, 1970.
A ma iaia no li agradava que la tieta contés coses que només les podíem, segons ella, saber i comentar els de casa.
Lloc: La Ràpita (Montsià).
Sinònim: Topades (o baralles) de muller i marit, de la taula al llit.
Lloc: Terres de Ponent.
Que els problemes familiars i les dificultats que passa cadascú no han de traslluir fora de casa, on són sempre motiu de greus xafarderies.
Sinònim: Que es cremi la casa, però que no faci fum | La bugada val més passar-la a casa.
Les desavinences o les vergonyes, es parlen a casa!
Lloc: Sort, Borges Blanques.
Lloc: Urgell.
Lloc: Pla de l'Estany.
Lloc: Penedès.
Abans que hi hagués aigua corrent a les cases, la roba es rentava al safareig comunitari (o vora el riu, o vora la séquia). La roba que podia afectar a la reputació de la família —perquè era vella, o bruta, o d'un malalt— no es rentava en públic, sinó a casa. En s. f., l'expr. recomana usar de la major discreció en tot el que afecta el bon nom de la família i de tot el que s'hi relaciona.
Lloc: País Valencià.
Hi ha un altre refrany ben català que algú els hauria d'apropar -i és que "la roba bruta es renta a casa", encara que gràcies a la seva poca discreció (com s'han tornat alguns francesos, oi?).

La roba bruta s'ha de rentar a casa

13 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Quémese (o arda) la casa y no salga humo.
Que els problemes o baralles d'una família no han de trascendir al carrer. Que les desavinences familiars no s'han de posar de manifest en públic. Que cal obrar amb discreció i reserva.
Sinònim: Rentar la roba bruta a casa.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en castellà: Quémese la casa y no salga humo.
No hi ha necessitat d'assabentar la gent del que hauria de restar ocult. Recomanació de no discutir assumptes íntims familiars en públic, sobretot si són de tipus vergonyós.
Les desavinences o les vergonyes, convé que es queden dins del col·lectiu concertit, ja que no li importen a ningú altre, que podria aprofitarles en contra dels concernits.
Sinònim: Connexos: Secrets davant de la gent, senyal de poc coneixement | Si no vols que una cosa se sàpia, no la faces | Haver-hi roba estesa.
Equivalent en castellà: Connexes: Haber moros en la costa | Airear los trapos sucios.
Equivalent en esperanto: Tolaĵon malpuran lavu en la domo | Balaaĵon el korto eksteren ne elportu.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Alcanar.

La roba bruta, rentar-la a casa

12 fonts, 1987.
Quan les dones anaven a rentar al safareig públic.
Lloc: Empordà.
Equivalent en castellà: Los trapos sucios, limpiarlos en casa.
Recomana discreció i resoldre les diferències dins l'àmbit familiar.
Equivalent en castellà: La ropa sucia se lava en casa; Los trapos sucios se lavan en casa.
Sinònim: La roba bruta s'ha de rentar a casa.
Equivalent en castellà: La ropa sucia debe lavarse (o se lava) en casa | Los trapos sucios, lavarlos en casa.
Ropa.
Equivalent en castellà: La ropa sucia se lava en casa.

Els draps bruts es renten a casa

4 fonts, 1994.
Que els problemes no s'han d'anar explicant.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Lloc: Amposta.
Que els problemes no s'han d'anar explicant.
Lloc: La Garriga.

La roba bruta, renta-la a casa

3 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

La roba bruta es llava en casa

2 fonts, 1987.
Lloc: País Valencià.

Rentar la roba bruta

2 fonts, 1995.
Contar o aclarir fets íntims poc honrosos.
La roba bruta es renta a casa; a fora es treu la lluenta.
La plantilla del Barça no acaba de rentar la roba bruta dins del Camp Nou.

Rentar la roba bruta a casa

2 fonts, 1979.
Lloc: Artesa de Lleida.
Que els problemes o baralles d'una família no han de trascendir al carrer. Que les desavinences familiars no s'han de posar de manifest en públic. Que cal obrar amb discreció i reserva.
Sinònim: La roba bruta s'ha de rentar a casa.

Sa roba bruta s'ha de rentar a la casa

2 fonts, 1957.
Lloc: Eivissa.
Les qüestions desagradables s'han de resoldre sense fer-les públiques.
Lloc: Eivissa.

Els draps bruts a casa

1 font, 2010.

Els draps bruts els llaven a casa

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Els draps bruts se llaven en casa

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Els draps bruts se renten en casa

1 font, 2008.
Els problemes es resolen sense fer-los públics.

Els draps bruts, se renten a casa

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Els draps bruts… es renten a casa

1 font, 2017.

La roba bruta / s'ha de rentar a casa

1 font, 2018.
Quan dins de l'àmbit familiar hi ha motius de discrepància i es produeixen discussions i disputes entre els seus membres, aquests han de ser discrets i comportar-se amb la màxima reserva, ja que els temes particulars no incumbeixen a les persones alienes, que en podrien fer un ús interessat.
Lloc: Alcanar.

La roba bruta a casa es renta, / a fora es treu la lluenta

1 font, 1970.
Qui la fa la paga.
Sinònim: La roba que embrutaràs / a casa la rentaràs.

La roba bruta renta-la a casa

1 font, 2011.
Lloc: Bellvís.

La roba bruta s'ha de rentar dintre de casa

1 font, 1951.

La roba bruta se llava a casa

1 font, 1920.
Necesitat de no exteriorisar les qüestións familiars.
Lloc: País Valencià.

La roba bruta, en casa se llava

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

La roba bruta, es renta a casa

1 font, 2009.
Lloc: Calella.

La roba bruta, rentar-la (o s'ha de rentar) a casa

1 font, 1999.
Les baralles domèstiques s'han de corregir sense escàndols. No cal que la gent sàpiga el que ha de quedar en secret.

La roba bruta, rentar-la en casa

1 font, 2009.

La roba bruta, rentar-se a casa

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

La roba bruta, renteu-la a casa

1 font, 2007.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.

La roba bruta, s'ha de rentar a casa

1 font, 1979.
No necessitat d'assabentar la gent del que hauria de restar ocult.

La roba bruta, se renta a casa

1 font, 2008.
No anar dient els mals que a un el poden afectar.

La roba bruta… es renta a casa

1 font, 2017.

La roba que embrutaràs / a casa la rentaràs

1 font, 1970.
Qui la fa la paga.
Sinònim: La roba bruta a casa es renta, / a fora es treu la lluenta.
Lloc: Lleida.

Rentar els draps bruts a casa

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Sa roba bruta s'ha de rentar a ca nostra

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Sa roba bruta s'ha de rentar a dins ca nostra

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.