Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Ni dona prop de varons, ni estopa prop de tions
32 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1759.
Ni dona prop de varons ni estopa prop de tions
4 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en castellà: El hombre es fuego, la mujer estopa llega el diablo y sopla.
Lloc: Selva.
Equivalent en castellà: La estopa cabe el mancebo díjole fuego.
Lloc: Selva.
Ni dona prop de varons, ni estopa prop de tions
4 fonts, 1883.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.
Ni dona prop de barons, ni estopa prop de tions
3 fonts, 1992.
Això es deia sempre a les jovenetes que parlaven massa amb algun home.
Lloc: Tortosa.
Lloc: Illes Balears.
Ni dona a prop de barons ni estopa a prop de tions
2 fonts, 1992.
Donzella entre arons, com estopa entre tions
1 font, 1936.
Donzella entre barons com estopa ente tions
1 font, 1999.
Donzella entre barons, com estopa entre tions
1 font, 1951.
Mal l'estopa entre tions, i mal la dona entre barons
1 font, 1989.
Ni dona prop de barons / ni estopa prop de tions
1 font, 1968.
Lloc: Girona.
Ni dona prop de barons ni estopa prop de tions
1 font, 2011.
Baró = mascle, home. Recomana a les xiques evitar el tracte amb xics per a conjurar alguna possible relació sexual.
Sinònim: Similars: L'estopa del jove prop, dis-li foc | Entre home i dona, 'lo' dimoni hi balla al mig.
Equivalent en castellà: Similars en castellà: El hombre es fuego, la mujer, estopa; llega el diablo y sopla | Evita la ocasión y evitarás el peligro.
Ni dona prop de barons, / ni estopa prop de tions
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ni femme près d'hommes, / ni étoupe près de tisons.
Lloc: Catalunya del Nord.
Ni dona prop de varons ni stopa prop de tions
1 font, 1900.
V. Foch.
Ni dona prop de varons, / ni estopa prop de tions
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Ni dona prop de varòns, ni estopa prop de tiòns
1 font, 1847.
Adv. los perills que hi ha en lo tracte frecuènt entre home y dona.
Equivalent en castellà: El hombre es fuego, la mujer estopa, viene el diablo y sopla || A la mujer cabe al mancebo, llámoles estopa y fuego.
Ni dona prop de varóns, ni estopa prop de tións
1 font, 1900.
Ni dóna prop de varons, ni stópa prop de tihons
1 font, 1915.
Sinònim: Prop del foch la pega regala.
Ni dona, prop de varons, / ni estopa prop tions
1 font, 1759.
Ni dones prop dels varons, ni estopa prop dels tions
1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Ni estopa prop de tions, ni dona prop de barons
1 font, 2011.
Estopa: Filaments de rebuig que s'empren com a encenall, etc. Tió: Tros de soca o branca gruixuda que hom destina a capçal en el foc de la llar.
Sinònim: Ni la botja entre brases, ni la dona per les cases.
Lloc: País Valencià.
Ni estopa pròp de tións, ni dòna pròp de varóns
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Ni estopa prop de tions, ni dona prop de varons
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Ni fémbra prop de varons, ni stópa prop de tihons
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Sinònim: Entre hom e fémbra, lo diable fa la séua (o s'hi sol entremetre).