Lloc: Manlleu (Osona).
Pel juliol, les eugues a l'era i els bous al sol
82 recurrències en 46 variants. Primera citació: 1881.
Juliol, les eugues a l'era i els bous al sol
16 fonts, 1988.
Euga = egua, somera. En el ple de la calor és quan la cavalleria ha de batre els cereals a l'era i els bòvids han de roturar els camps i deixar-los preparats per a acollir les pluges de setembre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Pla de l'Estany.
Pel juliol, les garbes a l'era i els bous al sol
8 fonts, 1989.
De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Calendari de refranys (1933).
Es refereix a l'època bona per a segar i batre. L'autor cita el DCVB (1930).
És el temps de la sega de les espigues i de la batuda a l'era.
És temps de batre.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.
Al juliol, les eugues a l'era i els bous al sol
4 fonts, 2003.
Pel juliol, les eugues a l'era i els bous al sol
4 fonts, 1983.
Amb referència a la feina del batre.
En juliol, les mules arrere i els bous al sol
3 fonts, 1984.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Alcoi (Alcoià).
Pel juliol les garbes a l'era i els bous al sol
3 fonts, 2009.
Lloc: Manlleu (Osona).
Al juliol, els bous al sol
2 fonts, 2008.
Juliol, ses garbes a s'era i es bou en es sol
2 fonts, 1993.
Les eugues són el bestiar més apropiat per batre.
Lloc: Menorca.
Es refereix a l'època bona per a segar i batre.
Pel juliol, les garbes a l'era i l'herba al sol
2 fonts, 1987.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en francès: En juillet, les gerbes à l'aire et l'herbe au soleil.
Lloc: Perpinyà.
Pel juliol, les mules a l'era
2 fonts, 2008.
A Juliol, mules a l'era i bous al sol
1 font, 1989.
Les referències al món rural si que en són bona cosa. Bñe per situar cronològicament cada treball.
Lloc: Alcoi.
A's juriol, / ses egos a s'era / i es bous en es sol
1 font, 1951.
Lloc: Mallorca.
Al juliol / garbes o eugues a l'era / i els bous en el sol
1 font, 1969.
És l'època de batre i cal aprofitar-la.
Lloc: Carlet, Nules.
Al juliol sense garbes a l'era i ses bous al sol
1 font, 1992.
L'era és on es feien les feines de batre.
Al juliol, garbes i eugues al sol i els bous al sol
1 font, 1987.
Al juliol, les garbes a l'era i els bous al sol
1 font, 2003.
As juriol, ses garbes a s'era i es bous an es sol
1 font, 2008.
És l'hora de batre. En canvi, no és temps de llaurar, i els bous tenen poca feina.
Sinònim: Juliol, les egües a l'era i els bous al sol.
El juliol, les eugues a l'era i els bous al sol
1 font, 1986.
En es juliol, ses egos a s'era i es bous en es sol
1 font, 2002.
Lloc: Artà.
En es Juliol, ses egos a s'era i es bous en es sol
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Juliol, egües a s'era i bous en es sol
1 font, 1993.
Es refereix a l'època bona per a segar i batre.
Juliol, les egües a l'era i els bous al sol
1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.
Juliol, les eugues a l'era i els bous al sol...
1 font, 1987.
Equivalent en francès: En juillet, les juments à l'aire et les boeufs au soleil.
Lloc: Perpinyà.
Juliol, les eugues a l'era i les bous al sol
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Juliol, les garbes a l'era i els bous al sol
1 font, 2003.
Lloc: Artà.
Juliol, les garbes a l'era i els bous en el sol
1 font, 2008.
Juliol, les garbes, a l'era i els bous, al sol
1 font, 1992.
Juliol, ses garbes a s'era i es bous en es sol
1 font, 1992.
Les garbes són el conjunt de gavelles apilats a l'era en espera d'ésser traginats i estan formats d'un nombre variat de gavelles.
Juriol, / ses garbes a s'era / i els bous an es sol
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Juriol, / ses garbes a s'era / i es bous en es sol
1 font, 1951.
Lloc: Menorca.
Juriol, ses égos à s'era y es bòus à n'es sòl
1 font, 1881.
Lloc: Mallorca.
Juriol, ses garbes a s'era, i es bous en es sol
1 font, 1984.
És temps de batre.
Lloc: Menorca.
P'es Juliol, ses egos (o ses garbes) a s'era i es bous en es sol
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
P'es mes de juriol, ses egos dalt s'era i es bous en es sol
1 font, 2019.
Refranes referidos a las tareas agrícolas del mes. La cosecha de los cereales, que incluye la siega y la trilla centra el refranero en lo referido a tareas agrícolas de julio. No se puede obviar la referencia continua a las duras condiciones de este trabajo que se ha de realizar durante las horas centrales del día, sometidos a temperaturas extremas. De: Bonafé, Alcover.
Lloc: Mallorca.
Pel juliol les garbes a l'era i l'herba al sol
1 font, 2000.
Lloc: Campredó (Tortosa).
Pel juliol, / les eugues a l'era, / i els bous al sol
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Pel juliol, les egües a l'era i els bous al sol
1 font, 2022.
Un parenòstic pagès.
Lloc: Inca (Mallorca).
Pel juliol, les egües baten de sol a sol
1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.
Pel juliol, les eugues (o les mules) al redol
1 font, 1999.
En referència a la feina del batre.
Pel juliol, les eugues a l'era, i els bous al sol
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Pel juliol, les garbes a l'era / i els bous al sol
1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Pel Juliol, les garbes a l'era i els bous al sol
1 font, 1980.
Lloc: Ribera.
Pel juliol, les garbes a l'era i l'herba pel sol
1 font, 2006.
Pel juliol, les garbes a l'era i l'herba pel sòl
1 font, 1990.
Equivalent en francès: En juillet, les gerbes à l'aire et l'herbe à terre.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Pel juliol, les garbes a l'era i les bous al sol
1 font, 1983.
Amb referència a la feina del batre.
Pel mes de juliol / ses egos a s'era i es bous en es Sol
1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.