Paremiologia catalana comparada digital

Posar tota la carn a la graella

59 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.

Posar tota la carn a la graella

38 fonts, 1968.
Sinònim: v. Agafar el bou per les banyes.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
I això provocarà que es posi tota la carn a la graella per no haver d'abandonar el Camp Nou com si es tractés d'un fracassat.
Carne.
Fins que no els va semblar que ja no hi havia volta de full no es van decidir a posar tota la carn a la graella.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) toda a carne no espeto.
Carn.
Fins que no els va semblar que ja no hi havia volta de full, no van posar tota la carn a la graella.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) toda a carne no espeto.
Posar en joc tots els recursos.
Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.
Arriscar en una empresa tot allò que hom posseeix.
Equivalent en castellà: Echar (o poner) toda la carne en el asador.
Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.
Arriscar en una empresa tot allò que hom posseeix.
Si vol poder sortir d'aquesta situació tan difícil, caldrà que posi tota la carn a la graella; sense un gran esforç no ho aconseguirà.
Sinònim: Fer un vaitot, jugar-se el tot pel tot, abocar tot el cabàs (a alguna cosa), tirar-s'hi de cap, jugar fort, jugar-se la camisa.
Font: R-M.
Sinònim: Jugar-s'ho tot a una carta.
Equivalent en castellà: Poner (o echar) toda la carne en el asador.
Donar-ho tot, apostar fort!
Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.
Aquesta campanya pot ser un èxit, però si posem tota la carn a la graella; si no, res.
Arriscar-ho tot d'una vegada.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.
Arriscar-se fins a l'extrem.
Si vol poder eixir d'esta situació tan difícil, cal que pose tota la carn a la graella; sense esforçar-se no ho aconseguirà.
Lloc: Comarques de Castelló.
Potser per això, tot el sector crític va posar tota la carn a la graella per avortar l'operació.
Origen: 1825. Literalment, 'anar el porc sencer'. Aquesta expressió pot tenir l'origen en el que diu un carnisser quan demana als seus clients si volen comprar tot el porc, en lloc d'una part.
A l'hora de fer dieta, alguns de nosaltres posem tota la carn a la graella, per dir-ho d'alguna manera = When it comes to dieting, some of us go whole hog, so to speak.
Sinònim: Donar-ho tot | Arribar fins al final.
Equivalent en anglès: Go (the) whole hog.
Fer els possibles per sortir-se'n.
Per guanyar has de posar tota la carn a la graella.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Arriscar-ho tot, jugar-s'ho tot.
Equivalent en francès: Mettre tous les oeufs dans le même panier.
Arriscar-ho tot, jugar-s'ho tot.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Arriscar-ho tot, jugar-s'ho tot.
Equivalent en anglès: Put all eggs in one basket.
[...] arriscar-se és posar tota la carn a la graella.
A Vic es diu «les esgrielles».
Veient les dificultats amb què es trobava per tirar endavant els seus porjectes va decidir posar tota la carn a les esgrielles i continuar com si res.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Arriscar-ho tot en una empresa.
Arriscar-se fins al màxim.
Un diumenge que posa tota la carn a la graella.
Has de posar tota la carn a la graella i donar el teu do de pit en tot allò que fas actualment.
Es probable que hagis de donar el teu do de pit i posar tota la carn a la graella, però precisament en un moment immillorable.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Ara és un bon moment per posar "tota la carn a la graella" i poder fer el "do" de pit.
És moment de posar tota la carn a la graella i donar el teu do de pit, emulant Caruso.
Has de posar tota la carn a la graella i fer el do de pit.
Arriscar-se fins a l'extrem.
Sinònim: Veg. Fer un vaitot.
Arriscar-ho tot.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.

Posar tota la carn a l'olla

3 fonts, 1967.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Aventurar tot el que un té.
Lloc: Borges Blanques.

Posar tòta la carn á l'olla

2 fonts, 1805.
F. met.
Sinònim: V. Carn.
F. met.
Sinònim: V. Carn.

Posar la carn a la graella

1 font, 1995.
L'any passat va posar la carn a la graella i amb el suport de les coproduccions de l'Agència de Comunicació Local, Ràdio 4 va aconseguir pujar la seva audiència a Barcelona fins a gairebé 200.000 oïdo.

Posar la carn al foc

1 font, 1984.
—Seria una possibilitat si no hagués exigit l'assistència de l'MI5 des del moment que Glaushof va començar a posar la carn al foc -va dir Urwin.

Posar tota la carn á l'olla

1 font, 1803.
F. met.
Equivalent en llatí: Omnia bona in sortem prericulumve mittere.
F. met.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.

Posar tòta la carn á l'òlla

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en castellà: Gastar largo y tendido.
F. met.
Equivalent en llatí: Prodige expendere.

Posar tota la carn a la graella (cast.)

1 font, 2023.
Bastons a les rodes és un castellanisme, com posar tota la carn a la graella. Cada cop són més habituals les frases fetes castellanes als mitjans i grinyola molt.

Posar tòta la carn á la olla

1 font, 1839.
Fr. met. Arriscar de una vegada tòt cuant se tè sèns reservarse res.
Equivalent en francès: Mettre tous les oeufs dans un panier.
Fr. met. Arriscar de una vegada tòt cuant se tè sèns reservarse res.
Equivalent en llatí: Omnia bona in sortem, in periculum mittere.
Fr. met. Arriscar de una vegada tòt cuant se tè sèns reservarse res.
Equivalent en castellà: Poner toda la carne en el asador.
Fr. met. Arriscar de una vegada tòt cuant se tè sèns reservarse res.
Equivalent en italià: Rischiar d'una volta tutto il capitale, o qualunque altra cosa.

Posar tota la carn al foc

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Posar tota la carn en l'òlla

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Posar tota sa carn dins s'olla

1 font, 1984.
Arriscar-ho tot d'una vegada.
Lloc: Menorca.