Paremiologia catalana comparada digital

Qui a bon arbre s'acosta, bé n'ha del fruit i de l'ombra

44 recurrències en 37 variants. Primera citació: 1736.

Qui s'arrima a bon arbre, té bona ombra

3 fonts, 1997.
Equivalent en castellà: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Lloc: País Valencià.
Es refereix a les persones que busquen l'amistat o la protecció d'algú més poderós o influent amb l'esperança d'obtenir-ne algun favor o benefici.
Sinònim: Qui té padrins, es bateja.
Equivalent en castellà: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.

Qui a bon arbre s'acosta, bé n'ha del fruit i de l'ombra

2 fonts, 1936.

Qui a bon arbre s'acosta, bona ombra el cobre

2 fonts, 1996.
Quant a la formació de noves expressions lexicalitzades, podem constatar que moltes unitats fraseològiques deriven de proverbis i que caldria tenir en compte aquesta font de formació fraseològica natural per a resoldre necessitats expressives sense haver de recórrer a préstecs incòmodes d'altres llengües.
Sinònim: Acostar-se a bon arbre | Tenir bona ombra.

Qui a bon arbre s'arramba, bona ombra el guarda

2 fonts, 1993.
Equivalent en castellà: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Lloc: Mallorca.

Qui a bon arbre s'arrima, bona ombra l'acull

2 fonts, 2010.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

El qui a bon arbre s'arrima, bona ombra arreplega

1 font, 1989.
Amb la llarga mostra restant no classificada, encara podem fer dos grups: Per una banda aquells que podríem anomenar com sentències que proposen una determinada conducta.
Lloc: Alcoi.

El qui a bon arbre s'arrima, bona ombra el cobreix

1 font, 1987.

Qui a bon abre s'acosta, bona ombra el cobreix

1 font, 1993.
Significa que com més bon estaló es té, més ben assegurat s'està.
Equivalent en castellà: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.

Qui á bon abre s'acosta, bona sombre'l cubreix

1 font, 1896.
Lloc: Menorca.

Qui a bon arbre s acosta ben ha del fruyt e de la ombra

1 font, 1891.
Font: Proverbis àrabs, un manuscrit del s. XIV.

Qui a bon arbre s'acosta / ben ha del fruyt e de la ombra

1 font, 1989.
Equivalent en castellà: Qui a buen árbol se allega, buena sombra le cubre (Caballero Cifar, O'Kane, 177).

Qui a bon arbre s'acosta bé n'ha del fruit i de l'ombra

1 font, 1951.

Qui a bon arbre s'acosta, ben ha del fruyt e de la ombra

1 font, 1996.
Font: Proverbis àrabs.
Demostra la fluida intercomunicació entre Aragó i tot Catalunya, especialment València i trobem proverbis amb codificacions paral·leles.
Equivalent en castellà: Qui muyto se acuyto, de crudo comio.
Font: Del romancea proverbiorum.

Qui a bon arbre s'acosta, bona ombra el cobreix

1 font, 1984.
Qui té bons padrins està ben protegit.
Lloc: Menorca.

Qui a bon arbre s'acosta, bona ombra.l cobre

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Font: Capítol VI. (VI.5).

Qui a bon arbre s'acull, bona ombra l'empara

1 font, 1980.

Qui a bon arbre s'apropa, bona ombra l'abriga

1 font, 2003.

Qui a bon arbre s'arrima / bona sombra l'abriga

1 font, 1970.

Qui a bon arbre s'arrima, / bona ombra el mima

1 font, 1966.
Sinònim: Qui en bon arbre s'arrima, / bona ombra sol cobrir-los.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Qui a bon arbre s'arrima, bon ombra el tapa

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Qui a bon arbre s'arrima, bona ombra el tapa

1 font, 1989.
De: Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

Qui a bon arbre s'arrima, bona ombra li cobrix

1 font, 2009.

Qui a bon arbre s'arrima, bona ombra té

1 font, 2010.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Qui a bon arbre s'arrima, bona sombra el cobri

1 font, 1736.

Qui a bon arbre s'arrima, bona sombra el cobrix

1 font, 2008.
Realça la probabilitat de treure profit de les persones que pel seu càrrec o possibilitats ens poden atorgar els seus favors.

Qui a bon arbre s'arrima, molt bona ombra l'abriga

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Quien á buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.

Qui a bon arbre s'arrima, molt bona sombra l'abriga

1 font, 1992.

Qui á bon arbre s'arrima, mòlt bona sombra l'abriga

1 font, 1912.
Arbre.
Equivalent en italià: Una buona protezione val più d'ogni ragione.

Qui a bon arbre sarrima, bona ombra el cobri

1 font, 1736.

Qui à bon arbre sarrima, bona sombra el cobri

1 font, 1979.
Sinònim: Arrima't a bon arbre, i tendràs bona sombra.
Lloc: Mallorca.
Font: TA, 88.

Qui a bon arvre s'acosta, bé n'ha del fruyt e de la ombra

1 font, 1900.
V. Bé.

Qui a bona ombra s'acosta / bona ombra 'l cubreix

1 font, 1915.
De: Ferrer Ginard, Andreu (1917-18).
Lloc: Mitjorn Gran (Menorca).

Qui a vell arbre es recolza no li mancarà ombra

1 font, 1935.

Qui en bon arbre s'arrima, / bona ombra sol cobrir-los

1 font, 1966.
Sinònim: Qui a bon arbre s'arrima, / bona ombra el mima.

Qui en bon arbre s'empara, bona ombra troba aparellada

1 font, 1992.

Qui s'arramba a bon arbre, bona ombra el resguarda

1 font, 2021.
Tenir bones relacions dona bons resultats.
Lloc: Eivissa.

Qui s'arremba a bon abre, bona ombra el resguarda

1 font, 1956.
Lloc: Eivissa.