Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de pescador i de mariner», p. 1029. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui no s'arrisca, no passa la mar
67 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1900.
Qui no s'embarca no passa la mar
10 fonts, 1951.
Equivalent en castellà: Quien no se aventura no pasa la mar.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).
Invita a decidir-se.
Sinònim: El que no prova no es gita amb la sogra || Similars: Qui peixet vulga menjar, el culet s'ha de banyar | Una llarga caminada comença amb un sol pas || Contraris: Qui no s'embarca no es mareja | Qui no vulga pols, que no vaja a l'era.
Equivalent en castellà: Quien no se aventura no pasa la mar | Para torear y para casarse, hay que arrimarse.
Equivalent en castellà: Quien no se aventura, no pasa la mar.
Necessitat d'arriscar-se.
Qui no s'arrisca, no passa la mar
8 fonts, 1980.
Cal arriscar-s'hi encara que les dificultats siguin grans perquè és l'única manera d'aconseguir guan.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en anglès: Nothing venture, nothing gain (o have). [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
This advises bold action. If you are not prepared to take risks you cannot expect to get results. Similar proverbs are. NOTHING STAKE, NOTHING DRAW; FORTUNE FAVORS THE BOLD.
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en anglès: Nothing venture, nothing have. [PE: 523].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en anglès: Who shows little mows the less. [S&C: 785].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: A quien vacila, se lo lleva el diablo.
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien bien siembra, bien coge. [S&C: 785].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien no entra a nadar, no pasa la mar. [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
Cal ser audaç | Per guanyar cal arriscar | Ens recorda que cal ambició i esforç per a conseguir quelcom.
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga no pasa el mar. [DG: VII i XV].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga, no gana nada. [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien no se aventura, no ha ventura. [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
Si no se ponen los medios necesarios no se podrá obtener beneficio alguno.
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en castellà: Quien no siembra, no recoge. [S&C: 785].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en francès: Il faut semer pour récolter. [S&C: 785].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en francès: Qui ne risque rien n'a rien. [DG: VII i XV].
Font: [LEM: 62].
Sinònim: Qui no arrisca (o s'arrisca), no pisca [P: IX, 967] | Qui no s'arrisca no pisca [P: VIII, 108] | Qui no s'arrisca, no pisca. [S&C: 784] | Qui no s'aventura, no passa la mar. [S&C: 784] | Qui no sembra, no cull. [S&C: 785].
Equivalent en francès: Qui ne risque rien, n'a rien. [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
A veces, para conseguir algo, hay que correr ciertos riesgos.
Sinònim: Qui no sembra, no gavella. [S&C: 785] | Qui vulgui peix, que es mulli el cul. [LEM: 159].
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga (o se aventura), no pasa la mar. [S&C: 784].
Font: [LEM: 62].
Acció (Activitat, Treball) / Inacció.
Font: [LEM: 62].
Conseqüència.
Font: [LEM: 62].
Decisió.
Font: [LEM: 62].
Prudència.
Font: [LEM: 62].
Utilitat / Inutilitat (Benefici / Profit).
Font: [LEM: 62].
Qui no s'aventura, no passa la mar
8 fonts, 1900.
Fa referència a l'esforç que cal per cal per aconseguir les coses.
Sinònim: Qui no arrisca, no pisca.
Sinònim: Veg. Qui no s'arrisca, no pisca.
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga no pasa el mar.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.
Qui no s'aventura no passa la mar
5 fonts, 1951.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).
Lloc: Dénia.
Qui no s'embarca, no passa la mar
4 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Qui no s'arrisca, / no passarà la mar
2 fonts, 1999.
El que no s'arrisca no passa la mar
1 font, 2019.
S'ha de posar esforç per a poder aconseguir alguna cosa.
Qui no arrisca no passa la mar
1 font, 1987.
Arriesgarse.
Equivalent en castellà: Quien no se arriesga, no cruza la mar.
Qui no arrisca, no passa la mar
1 font, 1988.
Sinònim: Qui no arrisca, no pisca.
Qui no s'arrisca no passa del mar
1 font, 2003.
Qui no s'arrisca no passa el riu
1 font, 1982.
Lloc: Penedès.
Qui no s'arrisca no passa la mar
1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Qui no s'aventura (o no s'embarca) no passa la mar
1 font, 1999.
Qui no s'aventura / no passa mar
1 font, 1966.
Qui no s'aventura, no passa la mar (o no va a cavall ni a mula)
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Qui no s'aventura, no passa la mar!
1 font, 1966.
Qui no s'embarca (o qui no s'aventura) no passa la mar
1 font, 2019.
Expressa la necessitat de fer alguna cosa per obtenir-ne una altra.
Qui no se aventura, no passa la mar
1 font, 2021.
Qui no se aventura. 3-2-1869.
Font: Calendari dels pagesos.