Paremiologia catalana comparada digital

Qui té mare menja coca, i qui no en té es fa fotre

50 recurrències en 28 variants. Primera citació: 1915.

Qui té mare menja coca, i qui no en té es fa fotre

11 fonts, 1998.

Qui té dona menja coca, qui no en té menja pota

4 fonts, 1936.

Qui té filles menja coca

4 fonts, 1999.
Fins fa ben poc, tenir filles, en una família pagesa, equivalia a passar problemes econòmics: manca de braços per treballar al camp, dots en casar-se, etc.
Fins fa ben poc, tenir filles, en una família pagesa, equivalia a passar problemes econòmics: manca de braços per treballar al camp, dots en casar-se, etc.
Lloc: Cerdanya.

Qui té mare menja coca, qui no en té no en menja gota

3 fonts, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Equivalent en francès: Qui a une mère mange du gateau, qui n'en a pas en est privé.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Qui té filles menja rosquilles

2 fonts, 2011.
Les xiques solen ser les cuineres en la casa familiar.
Sinònim: Contraris: Qui té fills al costat no morirà enfitat | Qui té fills, té perills.

Qui té mare menja coca

2 fonts, 1999.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Blanes (Selva).

Qui té mare menja coca, qui no en té, no en menja gota

2 fonts, 2009.
Lloc: Calella.
Lloc: Calella.

Qui té mare, menja coca; qui no en té, no en tasta gota

2 fonts, 1987.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en francès: Qui a sa mère, mange de la fougasse; qui n'en a pas, n'en mange pas.
Lloc: Perpinyà.

Mentre tinguis mare, menjaràs coca

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Qui té dona, menja coca; qui no en té, no en menja gota

1 font, 1992.

Qui té filles minja coca

1 font, 2017.
Tenir filles, en una família pagesa humil, equivalia a tenir greus problemes econòmics: manca de braços per treballar al camp, dots quan elles es casaven.
Lloc: Cerdanya.

Qui té filles, menja bunyòls

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui té filles, menja bunyols

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Qui té filles, menja rosquilles

1 font, 1992.

Qui te mare manja coca i qui no 'n té no 'n menja gota

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Qui té mare menja coca, / i qui no en té no en tasta gota

1 font, 1969.
L'amor de la mare arriba al sacrifici. Ella comparteix les fatigues del pare per alimentar als fills.
Lloc: Llofriu.

Qui té mare menja coca, que no en té, que es faci fotre!

1 font, 1994.
Ve a dir a qui no tingui mare, segur que ho passa malament.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Qui té mare, menja coca, i qui no en té es fa fotre

1 font, 2008.
No hi ha com una mare per cuidar son fill.

Qui té mare, menja coca, qui no en té es fa fotre

1 font, 2010.
Enviats per la mare del Martí Fígols, sentits a la seva mare, de Girona (94 anys).
Lloc: Girona (Gironès).

Qui té mare, menja coca, qui no en té, no en tasta gota

1 font, 1992.

Qui té mare, menja coca; / qui no en té, no en tasta gota

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui a sa mère mange du gâteau; qui ne l'a pas, n'y goûte pas.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui té mare, menja coca; qui no en té, no en menja gota

1 font, 1985.

Qui té mare, menja coca; qui no en té, se fa refotre

1 font, 2004.
Lloc: Llofriu.

Qui té pa es fa sopes i qui no en té es fa fotre

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Qui té pa, fa sopes i qui no en té, es fa fotre

1 font, 1992.
Sinònim: Qui no té pa, no pot fer sopes.

Qui té pares menja coca i qui no en té es fa fotre!

1 font, 2012.
Casaments, pares, fills, avis, cosins i padrins. Tots ben avinguts o barallats. La família és un assumpte una mica complicat, i aquí no aclarirem res, tot al contrari més aviat.
Sinònim: Quan un pare dóna a un fill, riu el pare i riu el fill; quan el fill dóna al pare, només riu el pare.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Qui ten mare menja coca qui nó'n tén no'n tasta gota

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Qui ten mare, menja coca; qui no·n ten, no·n tasta gota

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.