Paremiologia catalana comparada digital

A pams

115 recurrències en 28 variants. Primera citació: 1767.
Castellà: Ir pasito a pasito (o por partes)

Anar a pams

34 fonts, 1961.
Detallar.
Equivalent en castellà: Ir por partes, ir paso a paso, poner los puntos sobre las íes.
Quantes coses que podem dir amb un pam!
Anem a pams i vejam si en podem treure l'entrellat.
A poc a poc, examinant les coses al detall.
Anem a pams.
Anem a pams.
Concretar un assumpte.
Lloc: Olot (Garrotxa).
─Anem a pams, doncs…
Explicar d'una manera ordenada i clara, pas a pas.
Equivalent en castellà: Vayamos por puntos.
Anem a pams - Vayamos por partes.
Equivalent en castellà: Ir por partes.
Anar a poc a poc en una explicació, per exemple, per no perdre el fil argumentatiu o perquè no s'acaba d'entendre o acceptar el que es conta.
Lloc: País Valencià.
Detallar / puntualitzar i dir les coses clarament.
Ells es comprometen a organitzar una festa, però, anem a pams, en què ha de consistir, aquesta festa? Que no sigui una bretolada / No vulguis córrer tant. Anem a pams: digues-me cosa per cosa tot el que necessites per a l'excursió.
Sinònim: Posar els punts sobre les is, posar les coses al seu lloc.
Font: R-M.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Però, anem a pams: si els legionaris poden fer 'hip-hop' al desert, presumint que són 'novios de la muerte', i la infanteria espanyola treu l''ardor guerrero' a la primera oportunitat…
Loc. v. [LC]. Procedir examinant detalladament les coses.
Anem a pams i comencem pel començament.
Puntualitzar i dir les coses clarament.
Equivalent en anglès: Step by step.
Puntualitzar i dir les coses clarament.
Equivalent en castellà: Ir a palmos.
Puntualitzar i dir les coses clarament.
Equivalent en francès: Aller pas à pas.
[…] que bevem amb porró i a petricons i cigalons, que traiem faves d'olla i mengem faves comptades, que anem a jóc, pesem figues i somiem truites, que mirem prim, anem a pams i amb passes comptades.
Una cosa darrere d'un altra.
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
Si volem organitzar bé la festa, hem d'anar a pams: a veure què correspon a cada u.
Lloc: Vic (Osona).
Explicar detalladament les diferents fases d'un procés.
D'entrada es veu tot molt complex. Abnem a pams i veuràs com ens en sortim.
Sinònim: Anar pas a pas (o a passos comptats).
Equivalent en castellà: Ir pasito a pasito (o por partes); Poner los puntos sobre las ies.
Anem, però,a pams tot esbossant un intent de resposta a la pregunta que obria aquest article.
Sinònim: Pas a pas.
Equivalent en castellà: Pasito a pasito.
Detallar.
Sinònim: Concretar, especificar, aclarir | Veg. tb. Posar els punts sobre les is.
Anem a pams: ell coneixia la paraula, però el seu sentit se li apareixia borrós.
—Anem a pams, entenc que la teva intenció era fer un retrat de la societat dels anys que corresponen a la teva infantesa.
Anem a pams, durant els mesos que va passar a les aules d'enginyeria amb prou feines va parlar amb ningú més enllà d'algun tema pràctic, però això no vol dir que no estigués al cas del que feien i deien els altres.
Lloc: Alcanar.
Els circumstancials de manera no solen portar l'article. Major part del valencià: a cegues, a fosques, a palpes. Part dels correctors: ho canvien per a les palpentes.
Lloc: País Valencià.
Anem a pams.
Sinònim: Anem pas a pas.
Equivalent en castellà: Pasito a pasito.
Concretament.
Lloc: Esparreguera.
Lloc: Mallorca.
Concretar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Anem a pams —va dir l'inspector després de sentir el relat dels fets.
Lloc: País Valencià.
Anem a pams, digué l'inspector amb severitat.
Equivalent en castellà: Ir por partes.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Ir por partes.
Lloc: País Valencià.

A pams

12 fonts, 1926.
A poc a poc i examinant detalladament les coses.
Anem a pams, i no a canes | Ja ho veurà: parlem a pams, que jo no sóch desconsiderat, Vilanova Obres, iv, 73 | Anem a pams—va saltar en Vadó, Ruyra Pinya, ii, 65.
Equivalent en castellà: Asegurándose, cuidadosamente, examinando bien.
Maneres d'anar a poc a poc. Procedir examinant detalladament les coses. De: Badia i Pujol, Jordi.
Anem a pams o no trobarem res interessant.
Sinònim: A poc a poc.
Font: Vilaweb.
Mesurant amb cura.
Lloc: País Valencià.
Amb precaució, prudentment / examinant bé alguna cosa, assegurant-se'n, procedint circumspectament.
La carretera era molt accidentada i calia avançar a pams i dominant bé el volant / No et precipitis, aquestes coses s'han de mirar a pams / Anem a pams i escatim les coses bé.
Sinònim: Pam a pam, pas a pas.
Font: R-M / R-M / Fr.
Assegurant-se del que es fa, és a dir, darrere de l'u el dos.
Anem a pams i arribarem a bon port.
Diem «anem a pams» quan volem aclarir una cosa.
Lloc: Vic (Osona).
Examinant-ho bé.
Amb precaució, prudentment.
Sinònim: Veg. A poc a poc.
Mesurant-ho bé. Apamant.
Sinònim: Veg. Pam a pam 1.
Lentament.
Lentament. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

Anem a pams

11 fonts, 2000.
Calma.
Examinem-ho bé i assegurem-nos-en, procedint circumspectament.
Equivalent en castellà: Vayamos por partes (o paso a paso).
Sinònim: A pas de bou, s'hi arriba prou.
Detallar, puntualitzar, analitzar alguna cosa abans de començar a realitzar-la.
Que heu d'examinar-ho bé i assegurar-vos-en.
Examinar una cosa.
De tot això que m'has dit, a veure, anem a pams…
Equivalent en castellà: Vamos por partes.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Mallorca.
Però anem a pams, per advertir que en el sabor hi ha suficients matisos que el llobarro és superior.
Lloc: Lloret de Mar.
Equivalent en castellà: Vayamos por parteS.

Anem a pams!

7 fonts, 1970.
Equivalent en castellà: ¡Despacio y buena letra!, ¡vamos por puntos!, ¡vayamos paso a paso!, ¡vayamos por partes.
Equivalent en castellà: ¡Despacio y buena letra!
Lloc: País Valencià.
S'usa com a comparatiu intensiu.
Ha plogut un pam | Sap o aprèn un pam de lletra.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Aclarir detalls, quan dues persones no es posen d'acord.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Considerem-ho bé.
Aconsella no precipitar-se en les coses delicades.
Lloc: Llofriu.

Parlar a pams

6 fonts, 1767.
Expressions metafòriques. Així com hi han metàfores d'un sòl mot (42), n'hi han també de mltes paraules. Aixís «sortir ab un ciri trencat» és una expressió que «diu» ella una còsa y nosaltres «n'hi fem dir» un'altra de ben diferenta Quasi tots els «adagis» en són d'«expressions metafòriques». Pels qui estudièm el llenguatge d'una manera natural, són una font de sabiduria y de grates sorpreses aquèstes expressions metafòriques.
Expressions metafòriques.
Parlem á pams, y deixemos de jufetes, que no está el forn pera rosques, ni fa temps de jugar á sapoquedo.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
No dir el que u vol.

Parlem á pams

4 fonts, 1805.
Sinònim: V. Parlem clar.
Loc. ab que's prevé que es menester explicarse clar, y dir sòn parer ó ntenció clarament sobre la matéria de que's tracta.
Equivalent en castellà: Hablemos claro.
Loc. ab que's prevé que es menester explicarse clar, y dir sòn parer ó ntenció clarament sobre la matéria de que's tracta.
Equivalent en llatí: Aperte agamus.
Quina manera de parlar es aquesta? A pams! Reflexionin una estona, estirin los cinch dits de la má y després ja'm sabrán dir quin llenguatje'ls ha sortit.
Loc. ab que se prevé que es menestèr explicarse clar y dir son parer ó intenció claramènt sobre la materia de que se tracta.
Equivalent en castellà: Hablemos claro.
Loc. ab que se prevé que es menestèr explicarse clar y dir son parer ó intenció claramènt sobre la materia de que se tracta.
Equivalent en francès: Parlons clairement.
Loc. ab que se prevé que es menestèr explicarse clar y dir son parer ó intenció claramènt sobre la materia de que se tracta.
Equivalent en italià: Parliamo schietto.
Loc. ab que se prevé que es menestèr explicarse clar y dir son parer ó intenció claramènt sobre la materia de que se tracta.
Equivalent en llatí: Aperte, distincte agamus.

Á pams y á canas

2 fonts, 1814.
Equivalent en castellà: En abundancia.

Anar a pams i no a vares

2 fonts, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Vara: Antiga mesura de longitud dividida en quatre pams. Tractar una cosa sense presses.
Lloc: País Valencià.

Medir a pams

2 fonts, 2003.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.

A l'enraonar s'ha d'anar a pams

1 font, 1915.
O sigui: s'ha d'anar amb cuidado. Una vella.
Lloc: Reus.

Á pams

1 font, 1847.
Equivalent en castellà: A palmos.

A pams i no a passes

1 font, 2014.
Expressió per a dir que val més fer les coses a poc a poc que avançar més del compte i errar-la.

A pams y á canas

1 font, 1867.
Equivalent en castellà: En abundancia.

Amidar á pams

1 font, 1865.
Fr. que á mès del sentit recte significa tenir ben examinada y coneguda alguna cosa.
Equivalent en castellà: Medir á palmos.
Fr. que á mès del sentit recte significa tenir ben examinada y coneguda alguna cosa.
Equivalent en llatí: Apprime perpendere.

Anar á pams

1 font, 1865.
Exp. Assegurarse, saber bè una cosa.
Equivalent en castellà: Medir á palmos.
Exp. Assegurarse, saber bè una cosa.
Equivalent en llatí: Perspicere, animadvertere; caute procedere.

Anar a pams i no a canes

1 font, 2021.
Anar per parts, pensar-hi detingudament.
Anem a pams i no a canes, primer aprova s'examen i després ja veurem què fas.
Lloc: Menorca.

Anar a pams i no a passes

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Aném a pams

1 font, 1907.
Sinònim: Parlém clar (cast.).

Anèm à pams

1 font, 1915.
Quan dos disputen i l'un va mes enllà en quelcom l'altre sol dirli: anèm à pams. També es diu a un que digui una mentida. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Anem a pams, que les canes són llargues

1 font, 1992.

Anem a pams…

1 font, 2012.
A veure… Serveix per començar a parlar o a explicar-se.

Conèixer-ho a pams

1 font, 1961.
Saber-ho.
Lloc: Esparreguera.

Fer-ho a pams

1 font, 1967.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Medir á (o per) pams

1 font, 1857.

Parlar á pams

1 font, 1907.
Lloc: Terres de Lleida.

Parlar-li a pams

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Parlar-li en plata.
Lloc: Lleida.

Parlèm a pams

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Hablemos claro.

Parlem o anem a pams

1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.