69 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1805.
21 fonts, 1910.
Ser oportú.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Caso.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Sinònim: Venir a tall | Venir al cas.
Equivalent en gallec: Vir ao caso.
Rego.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Sinònim: Venir a tall.
Equivalent en gallec: Vir a rego.
Tergo.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir a tergo.
Xeito.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Sinònim: Venir a tall.
Equivalent en gallec: Vir a (o ao) xeito.
Tomb.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir a rego.
Tomb.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir a tergo.
Tomb.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir a xeito.
Tomb.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir ao caso.
Tomb.
T'ho explico després, que ara no ve a tomb.
Equivalent en gallec: Vir ao xeito.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Venir a propòsit, ésser oportú.
Avui no és bona ocasió per a parlar-li, però quan vingui a tomb li explicaré tot com ha anat / La conversa vingué a tomb per a parlar de la meva vida / Si va dient la primera cosa que li ve a tomb, tindrà problemes.
Sinònim: Venir al cas, a propòsit, venir a tall, anar al pèl, arribar a temps, fer al cas, ésser del cas.
Font: R-M / EC / *
Parlar del passat no ve a tomb, ara.
Sinònim: Venir a propòsit.
Equivalent en castellà: Venir rodado, venir á cuento, venir á pelo.
Veure «sense venir a tomb».
Sovint explicava coses que no venien a tomb.
Lloc: Vic (Osona).
Sovint deia coses que no venien per res a tomb.
Sinònim: Anar a tomb.
Lloc: Vic (Osona).
Venir de primera.
Sinònim: Anar al pèl, anar qui ni pintat, anar com l'anell al dit, ser oportú.
Equivalent en castellà: Ir de perillas, ir al pelo.
Sinònim: Veg. Anar com l'anell al dit.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Ésser oportú.
Sinònim: Veg. Venir al cas.
Venia a tomb, doncs, que aprofités la seva experiència en les relacions a la Cort amb alguns escriptors.
Sinònim: Treure cap.
Equivalent en castellà: Venir a cuento.
Ser oportú, venir a propòsit.
Crec que no ve a tomb parlar de l'herència quan encara no l'hem ni enterrat.
—Ja que ve a tomb, amb ses teranyines, te'n faré una mica d'història perquè penso que és una estampa atípica, crec que singular.
Lloc: Lloret de Mar.
Fa anys que no ens hem vist i em ve a tomb perquè en parlàvem amb Joan, en «Franco». Suposo que el coneixeu.
Lloc: Lloret de Mar.
Aquelles paraules vénen a tomb perquè don Camilo continua essent un personatge, sí, però els seus llibres no es venen.
Tot això ve a tomb perquè la setmana passada vaig prendre nota d'unes quantes males notícies sobre la diversitat lingüística al món.
Lloc: Terres de l'Ebre.
1 font, 1839.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en castellà: Á cuento.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en castellà: Á pelo.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en francès: À propos.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en italià: A proposito.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en italià: Bellamente.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en llatí: Apte.
Mod. adv. Á propósit, á son llog y tèmps.
Equivalent en llatí: Opportune.