77 recurrències en 21 variants. Primera citació: 1803.
20 fonts, 1918.
Beure massa.
Lloc: Cat., Mall.
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Cargar.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar de través.
Cargar.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar o carro.
Cargar.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar o carro para Navia.
Colze. Beure alcohol.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar de través.
Colze. Beure alcohol.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar o carro.
Colze. Beure alcohol.
En veure'l entrar per la porta ja m'he adonat que havia aixecat massa el colze.
Equivalent en gallec: Cargar o carro para Navia.
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure vi en excés / beure molt de vi.
Em sembla que has aixecat el colze i ara ja no saps el que et dius / Últimament alça el colze massa sovint.
Sinònim: Beure més que una esponja.
Beure vi en excés / beure molt de vi.
Sempre que va al bar aixeca el colze i després es penedeix d'haver begut tant.
Sinònim: Portar-ne (o dur-ne) més al cap que als peus.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
A fe de món que no l'havia vist mai aixecar el colze, però aquell dia va beure pel broc gros i va agafar una trompa de ca l'ample.
Lloc: El Vendrell.
Beure molt de vi, beure més del que es considera normal.
Beure sovint.
Lloc: Cat., Val.
Loc. v. [LC]. Beure begudes alcohòliques en gran quantitat.
Feu una cara d'haver aixecat el colze!
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure alcohol en excés | Beure molt alcohol.
Beure massa.
Li agrada aixecar el colze i després l'han d'acompanyar cada vespre a casa.
Sinònim: Aixecar el porró.
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure molt de vi o alters begudes alcohòliques.
14 fonts, 1938.
Sinònim: v. Agafar el gat.
Equivalent en castellà: Alzar el codo, empinar el codo.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure massa. Embriagar-se.
Lloc: Illes Balears.
Beure.
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure massa.
Lloc: Cat., Bal., Val.
Beure begudes alcohòliques en gran quantitat.
Equivalent en anglès: Knock back the drink.
Beure begudes alcohòliques en gran quantitat.
Equivalent en castellà: Empinar el codo.
Beure begudes alcohòliques en gran quantitat.
Equivalent en francès: Picoler.
Ser un bevedor.
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
Beure més del que es considera normal.
Sinònim: Traguejar, donar-se a la beguda, empalmar-la, beure més que una mula, beure més que una esponja, beure més que una tina, ésser un colador.
Beure vi amb desmesura.
Tenia problemes i alçava massa el colze.
Lloc: País Valencià.
Beure massa.
Lloc: País Valencià.
1 font, 1839.
Fr. met. y fam. Béurer mòlt vi ó altres licòrs.
Equivalent en castellà: Alzar, empinar ó levantar de codo ó el codo.
Fr. met. y fam. Béurer mòlt vi ó altres licòrs.
Equivalent en francès: Boire beaucoup.
Fr. met. y fam. Béurer mòlt vi ó altres licòrs.
Equivalent en francès: Hausser le coude.
Fr. met. y fam. Béurer mòlt vi ó altres licòrs.
Equivalent en italià: Bere a braccia quadre.
Fr. met. y fam. Béurer mòlt vi ó altres licòrs.
Equivalent en llatí: Nimium potare.