Paremiologia catalana comparada digital

Al peu de la lletra

73 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1767.

Al peu de la lletra

38 fonts, 1767.
Exactamente; sin apartarse en nada, absolutamente.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
Lloc: País Valencià.
De pe a pa.
Lloc: Solsona.
De manera exacta, sense canviar res.
M'estic prenent els medicaments al peu de la lletra.
S'hi poden aplicar alguns passatges de Maquiavel al peu de la lletra.
Exactament com és escrit | fig. Seguint fidelment un compromís.
Sempre compleix els acords al peu de la lletra.
Sinònim: A la lletra.
Literalment.
Equivalent en castellà: A rajatabla.
Atenen no a l'esperit sinó a la lletra; exactament.
Va seguir la recepta al peu de la lletra, però el pastís li va quedar fet un desastre.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
Expressió emprada per tal d'indicar la necessitat d'atenir-se, literalment, a un text, bé sigui en la seva interpretació, bé sigui en la seva transcripció.
Equivalent en llatí: Ad pedem litterae.
Puntualment, exactament.
Repeteix-me aquest full al peu de la lletra.
Sinònim: Punt per punt, mot a mot, a la lletra.
Atenent exactament al que és expressat / literalment; sense afegir ni treure res.
Interpretar al peu de la lletra una llei / Ha repetit les teves paraules al peu de la lletra.
Sinònim: Punt per punt, mot a mot, a la lletra, a l'ungla, portar (alguna cosa) a la punta de l'espasa.
Font: Fr / EC.
Atenent no a l'esperit sinó a la lletra.
Vaig complir les instruccions al peu de la lletra / Li van comentar que per a guanyar una aposta havia de jugar-s'hi tots els diners i com que ho va seguir al peu de la lletra es va arruïnar.
Sinònim: Punt per punt, mot a mot, a la lletra.
Font: EC / *
Sinònim: Saber fil per randa.
M. adv.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
M. adv.
Equivalent en llatí: Ad verbum.
M. adv.
Equivalent en llatí: Exacte.
Sinònim: V. Lletra.
Si ens creiem els tòpics al peu de la lletra, ens neguem moltes possibilitats i ens condemnem a uns comportaments no sempre respectuosos, ni amb nosaltres mateixos ni amb els altres.
Aquestes coses, si es compleixen al peu de la lletra, acaben afectant la convivència.
Perque li diré dos per tres y al pèu de la lletra (sense deixarme res en lo tinter) lo que fa al cas, y avejam qui podrá mes.
Y atenent ab gran repar á lo que dia, tot ho vaig posar al pèu de la lletra en un cuadèrn, perque com parlaba ab tanta flèuma, tinguí llòc pera seguirlo.
Els musulmans d'aquí no acaben d'entendre la importància de complir la peu de la lletra tots els preceptes del profeta.
Literalment.
Aquest consell te l'has de prendre al peu de la lletra.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
De manera literal i exacta.
Equivalent en anglès: Word to word.
De manera literal i exacta.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
De manera literal i exacta.
Equivalent en francès: Au pied de la lettre.
L'origen d'aquesta expressió és precisament el contrari. Prové del costum d' estudiants o copistes en fer afegits en els manuscrits per a fer comentaris o traduir-los. Com és lògic, eixes anotacions eren subjectives,per la qual cosa no sempre respectaven el sentit del text original, però es feien pedem litterae (al peu de l'escrit, o siga, al final de la pàgina o a peu de pàgina), d'ací que s'haja transmès com "al peu de la lletra"
Lloc: S'Arenal.
La paraula 'Quijote' ha estat catalanitzada, encara que l'esmentat mossèn opina que la traducció al peu de la lletra s'hauria de dir Don Cuixera.
Tots érem amatents a complir les seves ordres, al peu de la lletra.
Lloc: Pallars.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
Font: DE.
Seguir (o fer) una cosa al peu de la lletra.
Lloc: Vic (Osona).
Rigorosament, estrictament.
Copia aquest text al peu de la lletra, sense cap falta.
Sinònim: Amb tot rigor; Per complet.
Equivalent en castellà: A rajatabla; De punto en blanco.
Lloc: La Garriga.
Atenint-se exactament al que és expressat.
Sinònim: Literalment, punt per punt, textualment, exactament, puntualment, mot a mot, fidelment, fil per randa | Veg. tb. Amb tots els ets i uts.
El José Luis va assenyalar que, si seguia allò al peu de la lletra, segur que no es menjava una rosca.
Lloc: Garrigues.
No volia fer-la enfadar, partidària com era de seguir les tradicions al peu de la lletra.
Lloc: Garrigues.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Si no ho fas tot al peu de la lletra, no serà per a tu.
I, deixant la velleta, va seguir al peu de la lletra els consells que li havia donat per a trobar les portes de la muntanya blava.
Sent aixís, jo vaig prometre / que al tenirte per valent, / te casaria al moment / y ho faig al peu de la lletra.
Ara, allò de dar posada al peregrino amb mi no ho van complir al peu de la lletra.
Ho dic ara que sóc gran, però de petit pensava això mateix al peu de la lletra, perquè la República era una dona que donava el pit.
D'algú que tenia molta experiència en alguna cosa afirmava que hi tenia la mà trencada. La primera vegada que li vaig sentir dir aquesta frase feta me la vaig prendre al peu de la lletra.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en castellà: Al pie de la letra.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en francès: Au pied de la lettre.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en italià: Letteralmente.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en italià: Parola per parola.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en llatí: Adamussim.
Mod. adv. Puntual y exactamènt.
Equivalent en llatí: Fideliter.
Lloc: País Valencià.
Posats a seguir ortodòxies al peu de la lletra, la millor és, encara, la de les xifres.

Seguir al peu de la lletra

3 fonts, 1931.
Vaja, és que m'he confós: a Intxaurrondo, la Creu de Sant Jordi, perquè han seguit al peu de la lletra allò de tot per la pàtria.
Les espases de Rafael Jorba i Jordi Barbeta la van posar contra les cordes però va seguir al peu de la lletra la tècnica dels assessors d'imatge.
Contada per Teresa Bergadà, de Rocallaura.
Al pobre Julià no li tocava altre remei que callar i seguir al peu de la lletra el que la seva dona manava i ordenava, fos el que fos.

Complir al peu de la lletra

2 fonts, 1987.
Tenia ganes d'escriure-li que vaig complir al peu de la lletra.
Ens atrevim a donar unes normes que cal complir al peu de la lletra: no viatjar, no sortir de casa, els nens que no vagin a l'escola, netejar de neu terrasses i voreres…

Prendre-s'ho al peu de la lletra

2 fonts, 1995.
Perquè en el fons a vosaltres no us agraden les bromes i tot us ho preneu al peu de la lletra.
─No t'ho prenguis al peu de la lletra, caram!
─No t'ho prenguis al peu de la lletra, noia!

Agafar-s'ho al peu de la lletra

1 font, 1995.
─Tot t'ho agafes al peu de la lletra, tu! Ho deien per fer-les enfadar.

Agafar-s'ho al preu de la lletra

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Creure's que aquest vestit val el que marca l'etiqueta, quan en realitat han inflat el preu perquè les rebaixes facin més patxoca.

Estar al peu de la lletra

1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.

Parlar al peu de la lletra

1 font, 1992.

Prendre al peu de la lletra

1 font, 1990.
El nen m'explicava sense parar que això del dentista no m'ho havia de prendre al peu de la lletra, que els pares, de vegades, també diuen mentides.

Prendre's al peu de la lletra

1 font, 1994.
Hi ha ciutadans que es prenen al peu de la lletra l'espectacle de la política.

Seguir (o fer quelcom) al peu de la lletra

1 font, 1979.
Literalment; sense afegir-hi ni treure'n res.

Seguir o fer una cosa al peu de la lletra

1 font, 2003.
Seguir-la o fer-la sense eixir-se'n mica de l'ordre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Seguir quelcom al peu de la lletra

1 font, 1979.
No atenent l'esperit, sinó la lletra.

Seguir-ho al peu de la lletra

1 font, 1998.
Una imatge val més que mil paraules, diu el refrany, i intentant seguir-ho al peu de la lletra, els líders del PSOE i PP es disputen la bona relació amb la figura triomfant del 'premier' britànic.