Paremiologia catalana comparada digital

Fer-ne un gra massa

85 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1910.

Fer-ne un gra massa

59 fonts, 1915.
Equivalent en castellà: Pasarse de rosca.
Sinònim: v. Anar-se-li'n la mà a algú.
Equivalent en castellà: Pasarse de rosca.
Exagerar.
Equivalent en castellà: Cargar la mano, excederse, pasarse de la raya, pasarse de rosca, propasarse.
Excedir-se a l'hora de fer o dir alguna cosa.
Potser en fas un gra massa! -li deia la Madrona.
Els capen? -s'estranyà en Flavià, i afegí-: Potser en fan un gra massa.
En fa un gra massa, de debò.
Crec sincerament que els detractors de la sèrie en fan un gra massa.
Exagerar la importància d'una contrarietat.
N'està fent un gra massa d'esta situació; ningú no li ha dit res perquè es posara d'eixa manera.
Excedir-se.
Prou, ja n'has fet un gra massa.
Equivalent en castellà: Pasarse de rosca (o de la raya).
Excedir-se.
Termes fossilitzats.
Portar les coses massa enllà / excedir-se.
No el podem excusar; ara n'ha fet un gra massa ofenent els assistents.
Sinònim: Passar de la ratlla, carregar la tinta, estirar la corda, anar-se-li'n la mà (a algú), fer una muntanya d'un gra de sorra.
Font: R-M.
Vol dir obrar sense mesura. Aquesta dita, «fer-ne un gra massa», avui pràcticament s'ha perdut, substituïda per «passar-se», de provinença castellana.
Sinònim: Passar de la ratlla.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Anar-se-li'n la mà | Comprar llenya a gleva | Comptar com els teulers: a cents i a milers | Donar massa pa al gos | Passar de mida (o de la ratlla, o de taca d'oli) | Posar-hi més pa que formatge (o més pa que fetge) | Posar-hi salsa (o suc).
Equivalent en castellà: Ser el colmo | Cargar (o recargar) las tintas | Desmadrarse | Esto es la monda | Pasar de castaño oscuro | Pasarse de rosca.
Vols dir que no en fas un gra massa?
Quan un fa enfadar à un altre se li diu: N'has fet un gra massa. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
El gra és el que obtenim una vegada hem separat la palla, el boll, les clofolles i totes les altres impureses.
Excedir-se, portar a l'extrem el que es diu o es fa.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Potser n'estava fent un gra massa perquè no volia que Jensen pensés que hi havia hostilitat per part seva.
Suposo que n'estic fent un gra massa… en realitat no tenia la intenció de dir-te què hauries de fer.
Dir o fer exageradament.
En van fer un gra massa. I no s'ho esperava.
Passar-se.
No ho havies de dir! N'has fet un gra massa.
Aquest és el cas evident, pel que fa al pronom en, a més de anar-se'n, de tornar-se'n, dir-ne, dir-se'n, sortir-se'n i de nombroses locucions i frases fetes.
La relació segurament es podria allargar molt més. Pero també seria molt probable que s'hi incloguessin locucions o frases fetes amb una lexicalització discutible del pronom.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Que s'havien pertorbat, 'alocat', que en feien un gra massa, que el 'despilfarro' perd les famílies, que on anirem a parar!
[…] aguanteu-vos si en alguna pàgina n'he fet un gra massa i si, agafant-vos a contrapèl, he irritat o esgarrinxat la vostra susceptibilitat delicada tan catalana.
Ell ja va veure que n'havia fet un gra massa amenaçant els seus superiors.
Lloc: Vic (Osona).
Excedir-se; portar les coses massa enllà.
Lloc: Cambrils.
Sinònim: Passar de la mida, això ja és massa.
Equivalent en castellà: Pasar de la raya.
Sinònim: Excedir-se.
Equivalent en castellà: Propasarse.
Tu, en canvi, en fas un gra massa.
Lloc: Mequinensa.
Exagerar la dita o l'acció; dir o fer més del que calia.
Font: ME, CL, FI.
D'altra banda, també es pot voler indicar el sentit d'insistir en alguna cosa desagradable, de manera que una situació es complica una mica més.
Equivalent en castellà: Vuelta de tuerca.
Exagerat.
Passar-se en forma exagerada en una reacció.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Donar una importància excessiva a una qüestió.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Excedir-se.
Penso que en fas un gra massa: encara és a temps de recuperar l'avaluació si s'hi posa.
Sinònim: Anar-se-li'n la mà; Passar de la ratlla (o de la mida).
Equivalent en castellà: Cargar la mano; Írsele la mano; Pasarse de rosca (o de la raya).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Exagerar en quelcom.
Sinònim: Passar-se de rosca.
Lloc: Marina Baixa.
Portar les coses massa enllà.
Sinònim: Veg. Passar de ratlla.
En fas un gra massa. T'hauries de preocupar per coses més importants, com, per exemple, les dones.
Lloc: Garrigues.
Equivalent en castellà: Desmandarse.
Molt: excedir-se.
Em sembla que en vas fer un gra massa.
Potser n'he fet un gra massa amb això de la mandra com a tret distintiu dels genis.
Lloc: Alcanar.
Subtils no, que no ho eren. La mala puta n'havia fet un gra massa.
—Vols dir que no en fas un gra massa? Sou quatre i cadascú té n quarto per ell sol. Una mica d'acomodo de tant en tant no fa mal a ningú.
A part del gos i del menjar, que en fa un gra massa de menjar pasta cada dia, cada dia, cada dia.
Lloc: Sabadell.
Succeeix que darrerament n'ha fet un gra massa i fins i tot els més fidels se li han tirat al damunt.
Lloc: País Valencià.
Excedir-se.
Lloc: País Valencià.
Que és un incident sense importància, que se n'està fent un gra massa.
Equivalent en castellà: Pasarse de la raya.

En fa un gra massa

2 fonts, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Menorca.

En fas un gra massa

2 fonts, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Fer un gra massa

2 fonts, 1994.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
¿No creus que en fan, o en fem un gra massa? ¿No creus que és interessant posar un punt de reflexió en aquest fenomen social i mirar de trobar-hi explicacions?

N'has fet un gra massa

2 fonts, 1961.
No digueu: «*t'has passat», no és gens genuí, s'ha calcat del castellà. Potser ara no fa al cas, però els que vam viure la guerra civil recordem que quan un soldat desertava del bàndol republicà (o a l'inrevés), es deia que «s'havia passat».
Equivalent en castellà: Te has pasado.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Lloc: Girona (Gironès).

Això ja és fer-ne un gra massa

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Eso es tomarse demasiada libertad.

Fer un gra massa (d'alguna cosa)

1 font, 1995.
Jacques, vols dir que no en fas un gra massa?

Fer-ne un carai massa

1 font, 2019.
A altres llocs, 'fer-ne un gra massa'
Sinònim: Fer-ne un gra massa.
Lloc: Palafrugell.

Fer-ne un gra massa (cont. 1)

1 font, 2007.
Sinònim: Val més creure-ho que anar-ho a veure | Passar de rosca.

Fer-ne un gran massa

1 font, 2023.
Una altra classe de modismes són les frases fetes, expressions estereotipades que tenen com a nucli un verb. Formen un conjunt molt lexicalitzat i unitari de sentit que fa minvar el valor significatiu del verb, i el seu significat no pot ser deduït del significat dels seus components. L'ús ha fixat aquestes expressions i les ha fet familiars a tota la comunitat lingüística. Una de les construccions més freqüents en català és amb el verb fer.
Lloc: Terrassa.

Ferne un grà massa

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Cargar la mano, excederse.

Haver-ne fet un gra massa

1 font, 1994.
Tert d'uns versos de Verdaguer de 'En defensa pròpia'
Confesseu que n'heu fet un gra massa.
Equivalent en castellà: Haber llegado demasiado lejos.

N'han fet un gra massa

1 font, 1999.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Un gra massa

1 font, 1999.
En canvi, militants i simpatitzants de CiU, sense virginitat possible després de pactes amb un PSOE trufat de corrupció i un PP amb tics autoritaris, ja s'han fet a tot. Potser un gra massa.