Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del dret i de la justícia», p. 1145. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui aguaita per forat, veu son mal fat
41 recurrències en 29 variants. Primera citació: 1803.
Qui guaita pels forats veu el que no voldria
3 fonts, 1951.
Qui aguaita per forat, veu son mal fat
2 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: Quien acecha por agujero, ve su duelo.
Qui guaita per un forat, veu son mal fat
2 fonts, 2008.
Recomana no ser curiosos. El devenir, bo o dolent, no es veu sinó que es pressent.
Sinònim: Qui escolta pels forats, ou sempre els seus pecats | Qui guaita pel forat, veu son mal fat | Qui guaita pels forats, veu ses maldats.
Aquell que escolta pels forats escolta les seves maldats
1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Qui agaita pel forat, veu son mal fat
1 font, 1991.
Qui aguaita pel forat, veu el que no voldria
1 font, 1992.
Sempre es diu quan algú ens recrimina qualsevol cosa que ha descobert d'alguna manera poc lícita.
Lloc: Tortosa.
Qui aguaita pel forat, veu son mal fat
1 font, 2000.
Els curiosos senten parlar dels seus propis defectes.
Lloc: Illes Balears.
Qui aguaita pels forats, veu ses maldats
1 font, 1991.
Qui aguaita per forad veu son mal fad
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Quien acecha por agujero ve su duelo.
Qui aguaita per forad, veu sòn mal fat
1 font, 1839.
Ref. que advertex que las persònas massa curiòsas solen oir ó véurer cosas de quels resulta pesar y disgust.
Equivalent en castellà: Quien acecha por agujero, ve su duelo.
Ref. que advertex que las persònas massa curiòsas solen oir ó véurer cosas de quels resulta pesar y disgust.
Equivalent en castellà: Quien escucha, su mal oye.
Ref. que advertex que las persònas massa curiòsas solen oir ó véurer cosas de quels resulta pesar y disgust.
Equivalent en francès: Celui qui guette par les fentes voit des fautes personnelles.
Ref. que advertex que las persònas massa curiòsas solen oir ó véurer cosas de quels resulta pesar y disgust.
Equivalent en italià: Chi guata pei bucchi ha da piangere.
Ref. que advertex que las persònas massa curiòsas solen oir ó véurer cosas de quels resulta pesar y disgust.
Equivalent en llatí: Per rimam inspiciens quoties tua probra videbis.
Qui aguaita per forat veu son mal fat
1 font, 1919.
Sinònim: Qui escolta per forats ou sas maldats ó sos pecats.
Lloc: Selva.
Qui aguayta pel forat veu son mal fat
1 font, 1883.
Qui aguayta per forat veu son mal fat
1 font, 1803.
Sinònim: V. Aguaytar.
Qui aguayta per forat, veu son mal fat
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Quien acecha por agujero ve su duelo.
Equivalent en llatí: Per rimam inspiciens ¿quoties tua probra videbis?
Equivalent en castellà: Quien acecha por agujero ve su duelo.
Equivalent en llatí: Per rimam inspiciens quoties tua probra videbis?
Qui aguayta per lo forat, veu son mal fat
1 font, 1847.
Equivalent en castellà: Quien escucha su mal oye || Quien acecha por agujero, ve su duelo.
Qui aguayta per lo forat, veu son malt fat
1 font, 1898.
Qui escolta pel forat, escolta el seu mal fat
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Qui escolta pels forats, ou sos mals fats
1 font, 1992.
Qui escolta per los forads ou sos mals fads
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Quien escucha, su mal oye.
Qui escolta per los forads ou sòs mals fats
1 font, 1839.
Ref. Qui aguaita per forad, veu sòn mal fat.
Qui escolta per los forats, ou sos mals fats
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Quien escucha, su mal oye.
Qui esguarda per forat veu son mal fat
1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Quien assecha por agujero vee su duelo.
Font: Capítol X. (X.18).
Qui guaita pel forat veu son mal fat
1 font, 2003.
Sinònim: Qui escolta pels forats ou sos mals fats.
Qui guaita per forat veu son mal fat
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Qui guaita per furat / veu son mal fat
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Qui guayta per forat veu son mal fat
1 font, 1803.
Sinònim: V. Aguaytar.
Qui guayta per forat, veu son mal fat
1 font, 1900.
(Cast.).