Qui no té sobres de pa, que no criï ca 32 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1796.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçQui no té pa, que no tingui ca4 fonts, 1969.Vol dir que el qui no té les coses més indispensables no ha de voler tenir-ne de supèrflues.Lloc: Illes Balears.Lo que es diu parlant de cans i de gossos.Lloc: Catalunya del Nord.Equivalent en francès: Qui n'a pas de pain, qu'il n'ait pas de chien.Lloc: Catalunya del Nord.Qui no té pa, que no crie ca3 fonts, 1912.Equivalent en italià: Chi non può mantenerli, non si crei bisogni.Ca = cànid, gos, cadell. Aconsella no agafar-se més obligacions de les que es puguen atendre.Sinònim: Similar: Estirar més el braç que la mànega.Qui no té pa, que no criï ca3 fonts, 1976.Cal eliminar les despeses supèrflues i innecessàries.Sinònim: No té pa i vol criar pa.Equivalent en castellà: A quien no le sobre pan, no críe can.Font: DCVB, s. v. 'ca'Qui no tè sobras de pa que no crie ca2 fonts, 1839.Equivalent en castellà: A quien no le sobra el pan, no crie can.Ref. que ensenya que tothom deu arreglarse ab sas rèndas, y no contráurer empenyos no necessaris per gastos excèssius.Equivalent en castellà: Á quien no le sobra el pan o crie can.Ref. que ensenya que tothom deu arreglarse ab sas rèndas, y no contráurer empenyos no necessaris per gastos excèssius.Equivalent en francès: Qui n'a pas pour soi chien ne doit nourrir.Ref. que ensenya que tothom deu arreglarse ab sas rèndas, y no contráurer empenyos no necessaris per gastos excèssius.Equivalent en italià: Chi non abbia troppo pane non abbia cane.Ref. que ensenya que tothom deu arreglarse ab sas rèndas, y no contráurer empenyos no necessaris per gastos excèssius.Equivalent en llatí: Des canibus panes nimius; si tempora forte deficiat panis deficiatque canis.A qui no sobra el pa no sé per què té ca1 font, 2003.Al qui no li sobra pa, / no sé jo peque te cá1 font, 1796.Al qui no li sobra pa, jo no sé per què té un ca1 font, 2008.Hi pot haver molts de motius per tenir un ca, sobretot per la gent de foravila, pels invidents, pels qui els estimen…El que no tinga sòbra de pá, deu tindre gos1 font, 1928.Lloc: País Valencià.El que no tinga sobra de pa, no deu tindre gos1 font, 1989.De: Alberola.Lloc: País Valencià.El qui no tinga sòbra de pà, no deu tindre gos1 font, 1983.Lloc: País Valencià.El qui no tinga sobres de pa que no tinga gos1 font, 1999.Lloc: Alzira (Ribera Alta).Qui no té pa, que no críi cà1 font, 1914.Equivalent en castellà: A quien no le sobre pan, no crie can.Qui no té pa, que no tingui un ca1 font, 1990.Equivalent en francès: Qui n'a pas de pain, qu'il n'ait pas de chien.Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).Qui no tè sobras de pa, que no crie ca1 font, 1805.Ref. que ensenya que tothom deu arreglar sos gastos ab sas rèndas.Equivalent en castellà: Á quien no le sobra el pan no crie can.Ref. que ensenya que tothom deu arreglar sos gastos ab sas rèndas.Equivalent en llatí: Deficiat panis, deficietque canis.Ref. que ensenya que tothom deu arreglar sos gastos ab sas rèndas.Equivalent en llatí: Des canibus panes nimius: si tempora forte.Qui no té sobres de pa, que no crie ca1 font, 1992.Sinònim: No té pa i vol criar ca | Casa pobra, fora gos.Qui no te sobres de pa, que no crie ca1 font, 1898.Qui no té sobres de pa, que no críe ca1 font, 1900.Qui no té sobres de pa, que no criï ca1 font, 1998.Lloc: Alt Pirineu.Lloc: Alt Pirineu.