Paremiologia catalana comparada digital

Sense to ni so

60 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1767.

Sense to ni so

22 fonts, 1767.
Sense motiu raonable.
Sense motiu raonable.
Sense més ni més, de manera no raonada ni lògica.
Injustificadament, inconvenientment / sense motiu raonable.
Li he preguntat sobre algunes particularitats del seu llibre i m'ha contestat sense to ni so que estava tip de preguntes.
Sinònim: Sense més ni més.
Font: R-M.
M. adv. sense rahó, òrde, ni concert.
Equivalent en castellà: Sin ton y sin son.
M. adv. sense rahó, òrde, ni concert.
Equivalent en llatí: Extra chorum, abs re.
Sinònim: Sense to ni so ni cavaller en porta | No se'n pot treure cap ni trellat | No té to ni so ni ballada.
Castellanisme?
Ell se figuraba el molt belitre (no mes allá va, y sense tò ni sò, bastonada de cego) que mhabia de traure de casetes, y que yo callaria com en Misa, sense llevarme la palla de damunt?
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.
Sense motiu raonable.
Explicava coses inversemblants i ense to ni so.
Lloc: Vic (Osona).
Sense un motiu raonable.
Lloc: Menorca.
Injustificadament, inconvenientment.
Sinònim: Veg. Sense solta ni volta.
Absurd.
Sense motius.
Sense cap motiu raonable.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).
Sense cap motiu raonable.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Dir quelcom injustificadament, inconvenimentment.
Modismos y frases hechas. Amb errades de transcripció: "No tenir cap ni sentener [sic] | A la babal·là [sic]"
Sinònim: No tenir cap ni centener | A la babal·là.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son | A tontas y a locas | Sin pies ni cabeza.
Lloc: País Valencià.

Riure sense to ni so

3 fonts, 1984.
Lloc: Mallorca.
Sense motiu.
Lloc: Menorca.
Riure sense cap motiu.
Lloc: Mallorca.

No tenir to ni so

2 fonts, 1950.
Equivalent en castellà: Sin ton y sin son.
Esser una cosa absurda, no tenir cap raó en què basar-se.
Sinònim: No tenir cap ni peus | No treure cap enlloc.
Lloc: Mallorca.

Parlar sense to ni so

2 fonts, 1950.
Parlar irreflexivament.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Rallar sense to ni so

2 fonts, 1984.
Sense saber què es diu.
Sense sebre que diu.
Lloc: Menorca.

Sens to ni so

2 fonts, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.
M. adv.
Equivalent en llatí: Extra chorum.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.

Sense tó ni só

2 fonts, 1847.
Modo.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.

Aquest orador parla sense to ni so

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Fer una cosa sense to ni so

1 font, 2003.
Fer-la sense motiu raonable.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Ni tó, ni só

1 font, 1898.

No tenir ni to, ni so

1 font, 1984.
Difícil de creure.
Lloc: Menorca.

No tens tó ni só

1 font, 1890.

Parlar sense to ni sol

1 font, 2010.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Riure's sense to ni so

1 font, 2012.

Sens to ni sò

1 font, 1814.

Sèns to ni so

1 font, 1839.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en castellà: De bolin de bolan.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en castellà: Descabelladamente.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en castellà: Descabezadamente.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en francès: À tort et à travers.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en francès: Sans rime ni raison.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en italià: A casaccio.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en italià: Senza sugo e senza sale.
Mod. adv. Sèns motiu, ocasió ó causa, ó fora de òrde y mida.
Equivalent en llatí: Extra chorum.

Sense tó ni so

1 font, 1989.
I com qui calla otorga; els de parlar no s'acaben…
Lloc: Alcoi.

Sense to ni so (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Sense com va ni com ve, solta ni volta, sense cap ni centener, barrim-barram.
Equivalent en castellà: Sin ton ni son.

Sense to ni so, bastonada de cec

1 font, 2008.
Sense motiu cop pegat amb força i sense mirar.

Sense to ni so, bastonada de cego

1 font, 2007.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).