Paremiologia catalana comparada digital

A mans besades

51 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.

A mans besades

31 fonts, 1949.
Si fem res a mans besades vol dir que ho fem «amb molt de gust».
Li va oferir la protecció i l'ajut a mans besades.
Equivalent en castellà: Con mucho gusto, de mil amores.
Gairebé a tot el món, milions de nens esperen la visita del vellet revestit de santedat, i fins la gent d'una més primària educació em rep a mans besades.
Sinònim: Amb molt de gust | A bodes em convides.
Sinònim: De mil amores (cast.).
Lloc: Bellvís.
Abundantment.
Fer una cosa de gust.
Equivalent en castellà: De mil amores.
Amb molt de gust.
Equivalent en castellà: Con (o de) mil amores.
Amb molt gust / gustosament, volenterosament, amb satisfacció.
Ell va acceptar a mans besades la proposta que li feien; sempre havia desitjat una ocasió com aquella.
Sinònim: De bona gana, amb molt de gust, de cor, de grat.
Font: R-M.
Sinònim: Com pa beneït.
Equivalent en castellà: Como el pan bendito.
De pressa.
Tot s'ha venut a mans besades.
De bona gana.
Lloc: Ripoll.
De bona gana.
Amb molt de gust.
Si vols que t'ajudi, ho faré a mans besades.
Equivalent en castellà: De mil amores.
[…] fem les coses a mans besades, a mans plenes, a mans salves, i per sota mà.
Sinònim: A mans plenes | A mans salves.
Equivalent en castellà: Con mucho gusto.
Equivalent en castellà: Con mucho gusto.
Font: NR.
Van rebre la meva proposta a mans besades.
Lloc: Vic (Osona).
Locucions populars.
Van rebre la meva proposta a mans besades.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Amb molt de gust, a bodes em convides.
Equivalent en castellà: De mil amores.
Amb plena facilitat.
Aquestes antigalles les vendries a mans besades.
Lloc: Urgell.
Sinònim: Veg. A bodes em convides.
Amb molt de gust.
Amb molt de gust.
Lloc: Marina Baixa.
Volenterosament.
Sinònim: Veg. De bona gana.
Sensació: amb molt de gust.
Amb humilitat i agraïment.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Vic (Osona).

Á mans besadas

2 fonts, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: Á dos manos.
M. adv.
Equivalent en llatí: Libentissime.
Mod. adv. De mòlt bona gana.
Equivalent en castellà: Á dos manos.
Mod. adv. De mòlt bona gana.
Equivalent en francès: Avec empressement.
Mod. adv. De mòlt bona gana.
Equivalent en francès: Volontiers.
Mod. adv. De mòlt bona gana.
Equivalent en italià: Volontieri.
Mod. adv. De mòlt bona gana.
Equivalent en llatí: Libentissime.

Agafar-ho mans besades

2 fonts, 1984.
Agafar-ho amb complaença.
Agafar-ho en complaença.
Lloc: Menorca.

Vendre's a mans besades

2 fonts, 2006.
Vendre's amb molt de gust.
Lloc: Marina Baixa.

A mans besadas

1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.

A mans besades, ò manetes a la padrina

1 font, 1910.
Pèndreho, ferho, etz.
Equivalent en castellà: Con mil amores, á dos manos.

Donar-ho a mans vessades

1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.

Pendre-ho mans besades

1 font, 1984.
Demostrar agraïment.
Lloc: Menorca.

Vendre'n a mans besades

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Venderse como pan bendito.