Agafar algú per tema, fer-lo objecte de vexacions, maltractes, menyspreu, etc. Esquilar a mà exigia una pràctica que costava d'adquirir. Els qui volien dedicar-se a tallar cabells havien de trobar qui es deixés xollar, amb la seguretat que li ho farien malament. També es feia a presos i delinqüents.
Cap d'esquila
55 recurrències en 27 variants. Primera citació: 1915.
Prendre de cap d'esquila
12 fonts, 1951.
Ballarín i Monset, Josep M.
Vol dir agafar malvolença envers algú. Dita en franca regressió, substituïda per «fer bullying», un anglicisme que significa «maltractament físic i/o psicològic intencionat».
Sinònim: Tenir-li el dit ficat a l'ull.
Lloc: Terres de Ponent.
Prendre algú com a blanc de les bromes.
Pobre noi, és un xic aturat i ja l'han pres de cap d'esquila: tothom li pren el pèl i tots se'n riuen.
Fer algú objecte de mals tractes, menyspreu, vexacions, etc.
Prendre algú com a blanc de les bromes.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Agafar-li mania.
La professora m'ha pres de cap d'esquila i, encara que he presentat bé els treballs i he fet un bon examen, m'ha suspès l'avaluació.
Equivalent en castellà: Coger ojeriza (o manía).
Fer objecte algú de comentaris maliciosos o malintencionats.
Sinònim: Veg. Prendre de tema.
Burlar-se insistentment d'algú.
Ara que esteu juntes us sentiu fortes. Em preneu de cap d'esquila, deieu de mi lo que voleu, però no teniu pebrots de dir-me lo mateix a la cara una per una, per separat.
Cap d'esquila
6 fonts, 1967.
Algú a qui es té malvolença.
Alumne avorrit del mestre o dels condeixebles.
Lloc: Cat.
És el noi que a l'escola o al taller el prenen per escarnot, o l'obrer que en el treball el volen fer anar sempre al davant en totes les discussions i conflictes amb el patró.
Persona que és criticada pel que ha dit o fet.
Ves al tanto a posar-te en aquell conflicte, que t'agafaran de cap d'esquila.
Lloc: La Manresana.
Algú a qui es té malvolença.
Lloc: Catalunya.
Ase dels cops.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Tenir de cap d'esquila
4 fonts, 1915.
Es diu d'un que es te significat com enredón, etc. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
Es diu quan el mestre, amb raó o sense, té prejudici en contra d'un noi.
Al peret el mestre el té de cap d'esquila.
Lloc: Manresa, Bages, Prats de Lluçanès.
Ser pres per un cap d'esquila
3 fonts, 1999.
Carregar-se totes les culpes.
Lloc: Cerdanya.
Carregar-se les culpes.
Carregar-se les culpes.
Lloc: Cerdanya.
Prendre'l de cap d'esquila
2 fonts, 2012.
De: Pàmies i Riudor, Víctor.
Font: En cap cap cap (2012).
Fer-lo objecte de comentaris maliciosos o malintencionats.
Sinònim: Agafar-li tírria | Posar-li el dit a l'ull | Prendre de tema | Tenir-li mania | Tenir-lo de cap d'esquila (o de cap de llibre, o de cap d'inxa, o de cap i rebufo).
Equivalent en castellà: Coger ojeriza (o manía, o tirria) | Tomarle por el pito del sereno.
Burlar-se'n insistentment.
Sinònim: Llevar la ploma | Prendre el número | Prendre el pèl.
Tenir-lo de cap d'esquila
2 fonts, 1967.
Sinònim: Veg. Prendre'l de cap d'esquila 1.
Lloc: Sabadell.
Agafar (prendre) de cap d'esquila
1 font, 2018.
Tenir mania a algú, perjudicar-lo.
Equivalent en castellà: Tener ojeriza.
Agafar de cap d'esquila
1 font, 2011.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Agafar-lo de cap d'esquila
1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.
L'ha agafat de cap d'esquila
1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Me tenen de cap d'esquila
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Pendre [algú] per cap d'esquila / de l'esquilador
1 font, 1995.
Fer objecte algú de comentaris maliciosos o malintencionats.
Font: PR, MS.
Pendre algú de cap d'esquila
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Prendre (algú) de cap d'esquila
1 font, 2004.
Fer objecte algú de comentaris maliciosos o malintencionats / agafar-li malvolença.
Els companys de l'oficina l'han pres de cap d'esquila i totes les culpes i equivocacions les hi atribueixen.
Sinònim: Prendre (algú) de cap d'inxa, prendre (algú) de tema.
Font: R-M.
Prendre (algú) de cap d'inxa
1 font, 2004.
Tenir malvolença a algú / fer objecte algú de comentaris maliciosos o malintencionats.
Des del principi del curs el van prendre de cap d'inxa i li feien la punyeta contínuament.
Sinònim: Prendre (algú) de cap d'esquila, tenir (algú) de cap d'inxa.
Prendre (o agafar) de cap d'esquila
1 font, 2007.
Sinònim: Portar-la (o tenir-la) votada.
Prendre [algú] de cap d'esquila
1 font, 2014.
El van prendre de cap d'esquila i era objecte de burla per part de tothom.
Lloc: Vic (Osona).
Prendre algú de cap d'esquila
1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Tomar a alguien por el pito del sereno.
Fer-lo objecte de comentaris maliciosos o malintencionats.
Equivalent en castellà: Tomar a alguien por el pito del sereno.
Prendre algú per cap d'esquila
1 font, 2014.
Amb el significat de fer-lo servir per descarregar-hi les ires.
Lloc: Vic (Osona).
Prendre per cap d'esquila
1 font, 1986.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Sempre l'agafen de cap d'esquila
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Ser cap d'esquila
1 font, 2011.
Ser acusat de dolent.
Qui és el cap d'esquila de la teva classe?
El que sempre rep.
A cada classe hi ha un cap d'esquila.
Ser el cap d'esquila
1 font, 1995.
O sigui que va ser el cap d'esquila de la ràbia i el desencís que la grada havia acumulat en els darrers mesos.
Ser un cap d'esquila (de turc)
1 font, 2022.
Tenir (algú) de cap d'esquila
1 font, 2004.
Agafar malvolença a algú.
L'han tingut de cap d'esquila durant molt de temps; sempre el culpaven de tot.
Sinònim: Tenir (algú) de cap d'inxa.
Tenir a algú per cap d'esquila
1 font, 1958.
Grupo de modismos típicamente gerundenses, ignorados o cuando menos poco usados fuera de nuestra provincia.
Lloc: Comarques gironines.
Font: DCVB.
Tenir algú de cap d'esquila
1 font, 1985.
Sinònim: Tenir algú de cua d'ull.
Lloc: Baix Gaià.