Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de les dones», p. 1189. Editorial Selecta-Catalonia.
Casa ton fill quan voldràs i ta filla quan podràs
42 recurrències en 34 variants. Primera citació: 1736.
Casa ton fill quan voldràs i ta filla quan podràs
6 fonts, 1936.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en esperanto: Edzigu filon, kiam vi volas — edzinigu filinon, kiam vi povas.
És més fàcil casar un noi, que una noia.
Sinònim: Casa ton fill quan voldràs; les filles, quan podràs.
Casa a ton fill quan voldràs, i a ta filla quan podràs
2 fonts, 1989.
Lloc: València (Horta).
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Casa la filla on puguis i el fill on vulguis
2 fonts, 1936.
Casa ton fill quan voldrás y ta filla quan podrás
2 fonts, 1900.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Casa á ton fill cuan voldrás y la filla cuant podrás
1 font, 1847.
Equivalent en castellà: Casa á tu hijo cuando quieras, y á tu hija cuando puedas.
Casa a ton fill quan voldràs i a ta filla quan podràs
1 font, 1997.
Denota que a los hijos se les casa con más facilidad que a las hijas.
Equivalent en castellà: Casa a tu hijo cuando quieras y a tu hija cuando puedas.
Lloc: País Valencià.
Casa a ton fill quan vullgues, y a ta filla quan pugues
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Casa a ton fill quant voldràs, y a ta filla quant podràs
1 font, 1736.
Casa el fill quan voldràs i la filla quan podràs
1 font, 2007.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Casa el fill quan vulgues, i la filla, quan pugues
1 font, 1994.
Lloc: País Valencià.
Casa el fill quan vulguis, / i la filla quan puguis
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Marie ton fils quand tu voudras, / et la fille quand tu pourras.
Lloc: Catalunya del Nord.
Casa el fill quan vulguis, i la filla quan puguis
1 font, 1927.
Lloc: Lleida.
Casa el fill quan vulguis, la filla quan puguis
1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.
Casa el fill, quan vulguis; la filla quan puguis
1 font, 1926.
Lloc: Lleida.
Casa el teu fill quan voldràs, i ta filla quan podràs
1 font, 1914.
Sinònim: L'home quan vol, i la dòna quan pot.
Equivalent en castellà: Casa á tu hijo cuando quieras, y á tu hija cuando puedas.
Casa la filla a on puguis i el fill a on vulguis
1 font, 2004.
Les filles reben un ventall de consells i advertiments socials, especialment les joves donzelles, com ja s'ha vist. Així mateix, apareixen de vegades en comparació o contraposició amb els fills homes i hi ha preferència envers ells per part de la família. Les filles sovint es mostren com una inversió dels pares per a garantir-se la feina durant un temps i la supervivència en la vellesa, però hi ha la creença tradicional que val més tenir fills que filles.
Casa lo fill quant voldrás, / y à ta filla quant podrás
1 font, 1759.
Casa ta fia com pugues i ton fii com vulgues
1 font, 2021.
S'ha de triar bé l'ocasió de casar un fill i aprofitar l'ocasió de casar una filla.
Lloc: Eivissa.
Casa ta fía con pugues i ton fí com vulgues
1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.
Casa ta filla com puguis i ton fill com vulguis
1 font, 2020.
Lloc: Eivissa.
Casa ton fill còm voldras, e ta filla còm podras
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Casa ton fill con voldras, i ta filla con podras
1 font, 1915.
Font: Am.
Casa ton fill quan voldràs, i ta filla quan podràs
1 font, 2011.
Els homes són fàcilment col·locables; en canvi, les dones, han de ser boniques, estar en bona edat… i esperar que les demanen.
Sinònim: Similar: L'home es casa quan vol, i la dona quan pot.
Casa ton fill quan voldràs, les filles quan podràs
1 font, 2006.
Casa ton fill quan voldràs; les filles, quan podràs
1 font, 1999.
És més fàcil casar un noi, que una noia.
Sinònim: Casa ton fill quan voldràs i ta filla quan podràs.
Casa ton fill quan voldràs; tes filles, quan podràs
1 font, 1951.
Casa ton fill quan vulguis i a ta filla quan puguis
1 font, 2003.
Casa ton fill quant voldrás / y ta filla quant podrás
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Casa ton fill quant voldrás, / y ta filla quant podrás
1 font, 1796.
Casa'l teu fill quan voldràs i la teva filla quan podràs
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Casa'l teu fill quant vuldràs i la teua filla quant pudràs
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Casaràs a ton fill quan voldràs i a la filla quan podràs
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Casaràs ton fill quan voldràs, / i la filla quan podràs
1 font, 1967.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Cassaràs ton fill quan voldràs, i ta filla quan podràs
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.