Paremiologia catalana comparada digital

No és ben casat qui no ha estat a Montserrat

103 recurrències en 74 variants. Primera citació: 1883.

Si vols estar ben casat, porta la dona a Montserrat

6 fonts, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Vilaplana.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Manresa (Bages).

No és ben casat qui no porta la dona a Montserrat

4 fonts, 1935.
La tradició diu que els acabats de casar han de pujar a Montserrat.
Sinònim: No és ben casat el qui no porta la dona a Montserrat, i el qui no la hi porta al Born a passejar | No és ben casat el qui no ha estat a Montserrat.
Lloc: Blanes (Selva).

A Montserrat, qui no hi porta la dona no és ben casat

3 fonts, 1988.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).

No és ben casat el que no duu la dona a Montserrat

3 fonts, 1988.
Recull una pràctica molt estesa arreu de Catalunya.

No estàs ben casat, si no portes la dona a Montserrat

3 fonts, 1999.

Si vols ésser ben casat, porta la dona a Montserrat

3 fonts, 1951.

No és ben casat el qui no porta la dona a Montserrat i el qui no la porta al Born a passejar

2 fonts, 1978.

No és ben casat el qui no porta la dona a Montserrat, i el qui no la hi porta al Born a passejar

2 fonts, 1951.
La tradició diu que els acabats de casar han de pujar a Montserrat.
Sinònim: No és ben casat el qui no ha estat a Montserrat | No és ben casat qui no porta la dona a Montserrat.

No és ben casat qui no porta la dona a Montserrat i qui no la porta al Born a passejar

2 fonts, 1978.

No és bon casat / qui no porta la dona a Montserrat

2 fonts, 1935.
Tots aquests refranys fan al·lusió al costum arreladíssim de pujar els nuvis a visitar la Mare de Déu de Montserrat. És molt possible que sigui el record desfigurat d'algun culte antic, encaminat a assegurar una bona fillada al nou matrimoni.

Novençà que no va a Montserrat no és ben casat

2 fonts, 1935.
Per afavorir la fecundació és molt remarcable l'extensió dels refranys que conviden els nous casats a visitar Montserrat.
L'existència en aquesta muntanya de nombroses pedres fal·liformes porta a creure en la possible existència d'alguna pràctica avui oblidada.

Novençà que no va a Montserrat, no és ben casat

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Qui de fadrí o de casat no ha anat a Montserrat, és mig nat

2 fonts, 1978.

Qui de fadrí o de casat no ha estat a Montserrat és mig nat

2 fonts, 1951.

Qui no ha anat a Montserrat no és mig nat

2 fonts, 1917.
Lloc: Manresa.
Sinònim: No és ben casat qui no ha estat a Montserrat | Qui no ha estat a Barcelona, no és mitja persona.

Qui no va a Montserrat, no és ben casat

2 fonts, 1992.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Sinònim: No és ben casat qui no ha anat a Montserrat.

Tot bon casat ha d'anar a Montserrat

2 fonts, 1978.

Tot nou casat porta la dona a Montserrat

2 fonts, 1951.

A Montserrat qui no hi porta la dona no és ben casat

1 font, 2002.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).

A Montserrat, qui no porta la dona no és ben casat

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Celui qui n'emmène pas son épouse à Montserrat, n'est pas bien marié.
Lloc: Perpinyà.

A Montserrat, qui no porta la dona no es veu casat

1 font, 2000.
Lloc: Campredó (Tortosa).

A Montserrat, qui no porta la dona, no és ben casat

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

El que es casa i no va a Montserrat no és ben casat

1 font, 2008.

No és ben casat / el qui no porta la dona / a Montserrat, / i el qui no l'hi pot portar / la porta al Born a passejar

1 font, 1947.
Variant barcelonina del refrany. Prop del Born, davant de la pescateria vella i vers on avui s'estén el Passeig de la Duana, hi havia hagut la capella de la Mare de Déu de Montserrat. Amb més detalls a l'original.

No és ben casat / el qui no va a Montserrat

1 font, 1947.
Tots aquests refranys fan al·lusió al costum arreladíssim de pujar els nuvis a visitar la Mare de Déu de Montserrat. És molt possible que sigui el record desfigurat d'algun culte antic, encaminat a assegurar una bona fillada al nou matrimoni.

No és ben casat / qui no ha estat a Montserrat

1 font, 1967.

No és ben casat el marit que no puja amb la muller a Montserrat

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

No és ben casat el qui no ha estat a Montserrat

1 font, 1999.
La tradició diu que els acabats de casar han de pujar a Montserrat.
Sinònim: No és ben casat el qui no porta la dona a Montserrat, i el qui no la hi porta al Born a passejar | No és ben casat qui no porta la dona a Montserrat.

No és ben casat el qui no porta la dona a Montserrat

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

No és ben casat qui no duu la dona a Montserrat

1 font, 2005.

No és ben casat qui no és (a)nat a Montserrat

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona, Olot (Garrotxa).

No és ben casat qui no ha dut la dona a Montserrat

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No es ben casat qui no ha dut la dona a Montserrat

1 font, 2010.
Lloc: Bellvís.

No és ben casat qui no ha estat a Montserrat

1 font, 1992.

No es ben casat qui no porta la dona a Montserrat

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

No es ben casat qui no va a Montserrat

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

No és ben casat qui no va a Montserrat

1 font, 1928.
Lloc: Banyoles.

No és ben casat… qui no ha estat a Montserrat

1 font, 2017.

No és bon casat, / qui no porta la dona a Montserrat

1 font, 1969.
Equivalent en francès: N'est pas un bon marié, / qui n'amène sa femme à Montserrat.
Lloc: Catalunya del Nord.

No es bon casat, qui no ha anat á Montserrat

1 font, 1900.

No es bon casat, qui no haigi estat a Montserrat

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

No és bon casat, qui no porta a la dona a Montserrat

1 font, 2016.

No està ben casat qui no ha estat a Montserrat

1 font, 2003.

No està ben casat qui no porta la dona a Montserrat

1 font, 2002.
Lloc: Urgell.

No estàs ben casat si no portes la dona a Montserrat

1 font, 1996.

No hi ha home ben casat, / que no hagi portat / la seva dona a Montserrat

1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.

No pòd dirse ben casat qui no pòrta la dòna a Montserrat

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

No pot dir-se ben casat qui no duu la dona a Mont-serrat

1 font, 1915.
Lloc: Barcelona.

No pot dir-se ben casat, qui no dû la dona a Montserrat

1 font, 1926.
Lloc: Lleida.

No pot dirse ben casat qui no du la dona á Montserrat

1 font, 1883.

No's pot dir ben casat / Qui no ha duyta la dona á Montserrat

1 font, 2021.

Novensá que no vá a Montserrat, no es ben casat

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui de fadrí /o de casat / no ha estat a Montserrat, / és mig nat

1 font, 1947.
Tots aquests refranys fan al·lusió al costum arreladíssim de pujar els nuvis a visitar la Mare de Déu de Montserrat. És molt possible que sigui el record desfigurat d'algun culte antic, encaminat a assegurar una bona fillada al nou matrimoni.

Qui no ha anat a Montserrat, no és mig nat

1 font, 1999.

Qui no ha estat á Montserrat no es mitg nat

1 font, 2021.

Qui no ha estat á Montserrat no's ben casat

1 font, 2021.
Era la romeria de los novios.
Lloc: Catalunya.

Qui no ha estat a Montserrat, / és com si no hagués nat

1 font, 1947.
Refranys també de ben intens sentit ponderatiu, que hom aplica a la Muntanya Santa i a la ciutat de Barcelona, d'un caràcter molt freqüent en la paremiologia d'arreu.

Qui no porta la dona a Montserrat / no està ben casat

1 font, 1915.
Un jove d'uns 29 anys, casat, marxant d'una fàbrica.
Lloc: Reus.

Qui no porta la dona a Montserrat no és ben casat

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

Qui no va a Mont-serrat / no es ben casat

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Qui no va a Montserrat no és ben casat

1 font, 1985.

Qui no va a Montserrat, no està ben casat

1 font, 2010.
Lloc: Olot (Garrotxa).

Qui vol ser ben casar que vagi a Montserrat

1 font, 2024.

Si vols ésser ben casat, / porta la dona a Montserrat

1 font, 1947.
Tots aquests refranys fan al·lusió al costum arreladíssim de pujar els nuvis a visitar la Mare de Déu de Montserrat. És molt possible que sigui el record desfigurat d'algun culte antic, encaminat a assegurar una bona fillada al nou matrimoni.

Si vols ésser ben casat, has de fer-ho a Montserrat

1 font, 1982.
Lloc: Penedès.

Si vols està ben casat porta la dona a Montserrat

1 font, 2010.
Lloc: Martorell (Baix Llobregat).

Si vols estar ben casat porta la dona a Montserrat

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Si vols estar ben casat, / casat a Montserrat

1 font, 1979.
Donen vots per l'èxit del casament.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Si vols estar ben casat, / t'has de casar a Montserrat; / per ben casat i feliç, / a les Sogues de Bellvís

1 font, 2011.
Lloc: Pla d'Urgell.
Font: R 93, p34.

Si vols estar ben casat, / vés de nuvi a Montserrat

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Si vols estar ben casat, has d'anar a Montserrat

1 font, 2010.
Lloc: Balaguer (Noguera) - Argentona (Maresme).

Si vols estar ben casat, ves-te'n a Montserrat

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Si vols estar ben casats / has d'anar a Montserrat; / si ben casat i feliç / a les Sogues de Bellvís

1 font, 1981.
Lloc: Bellvís.

Tot nou casat / porta la dona a Montserrat

1 font, 1947.
Tots aquests refranys fan al·lusió al costum arreladíssim de pujar els nuvis a visitar la Mare de Déu de Montserrat. És molt possible que sigui el record desfigurat d'algun culte antic, encaminat a assegurar una bona fillada al nou matrimoni.