Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

No hi ha paraula ben dita que no pugui ser mal compresa

34 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1805.

No hi ha paraula ben dita que no pugui ser mal compresa

11 fonts, 1993.

No hi ha paraula ben dita que no sia mal compresa

2 fonts, 1984.
Sinònim: No hi ha res mal dit si no és mal comprès | No hi hauria paraula mala si no fos mal agafada.
No tots interpretam ses coses de sa mateixa manera.
Lloc: Menorca.

No hi ha paraula ben dita que no siga mal compresa

2 fonts, 2011.
Quasi tots els conflictes entre les persones tenen origen en la mala interpretació del que s'ha dit, perquè l'estat d'ànim de qui escolta influeix en la interpretació de la idea manifestada.
Sinònim: Similars: La millor paraula és la que es calla | La millor paraula és la que està per dir.
Equivalent en castellà: Contrari: A buen entendedor, pocas palabras bastan.

No hi ha paraula ben dita que no sigui mal entesa

2 fonts, 2011.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.

No hi ha paraula ben dita, que no puga ser mal compresa

2 fonts, 1900.

No hi ha paraula mal dita, si no està mal entesa

2 fonts, 1989.
Reprende a los maliciosos y malintencionados.
Equivalent en castellà: No hay palabra mal dicha, si no fuere mal entendida.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

No hi ha paraula ben dita / que no sia mal entesa

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

No hi ha paraula ben dita / que no sigui mal compresa

1 font, 1970.

No hi ha paraula ben dita que no puga ser mal compresa

1 font, 1898.

No hi ha paraula ben dita que no pugui ser ben compresa

1 font, 2006.

No hi ha paraula ben dita que no pugui ser mal compressa

1 font, 1994.

No hi ha paraula bèn dita que no sia mal compresa

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: No hay palabra mal dicha sino feure mal entendida.

No hi ha paraula bèn dita que no sia mal compresa ó entesa

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: No hay palabra mal dicha si no fuese mal entendida.
Equivalent en llatí: Verba, nisi invertas, nulla sinistra forent.

No hi ha paraula ben dita que no sia mal entesa

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: No hay palabra mal dicha sino fuese mal entendida.

No hi ha paraula ben dita que no sigui compresa

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No hi ha paraula ben dita que pugui ser mal compresa

1 font, 2010.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

No hi ha paraula ben dita, que no sigui mal compresa

1 font, 2008.
Els qui escolten, sovint interpreten malament el que s'ha dit.

No hi ha paraula mal dita, si no está mal entesa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.