58 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1803.
23 fonts, 1910.
No adonar-se de res, no preveure.
Equivalent en castellà: No darse cuenta.
Veure-hi poc.
Equivalent en castellà: No ver tres en un burro, no ver ni jota.
Entreu al lavabo a les fosques i, com que no veieu un bou a tres passes, ensopegueu amb el tamboret i us foteu de lloros.
Fins i tot el bestiar de les nostres locucions ha canviat: en compte de no veure un bou a tres passes ara no veiem tres en un burro i la memòria de mosquit ha esdevingut memòria de peix.
Per elaborar aquest article he consultat a bastament l'obra de Josep Espunyes, especialment el llibre 'Dites, locucions i frases fetes de Tresponts avall'
Sinònim: No veure tres en un burro (*).
Burro, -a.
Anava tan mamat que no veia ni un bou a tres passes.
Equivalent en gallec: Non ver un burro a tres pés (ou a tres pasos, ou a catro pasos).
Anava tan mamat que no veia ni un bou a tres passes.
Equivalent en gallec: Non ver (nin) un burro a catro pasos.
Anava tan mamat que no veia ni un bou a tres passes.
Equivalent en gallec: Non ver (nin) un burro a tres pasos.
Anava tan mamat que no veia ni un bou a tres passes.
Equivalent en gallec: Non ver (nin) un burro a tres pés.
Tenir molt mala vista, tenir molt poca vista.
Sinònim: No veure un bou a quatre passes.
Ésser molt curt de vista.
Equivalent en castellà: No ver tres en un burro | No ver ni jota.
No adonar-se de res, no preveure.
Has de prevenir-lo perquè és molt innocent i no veuria un bou a tres passes / Que vols dir que veu un bou a tres passes, aquest? És més ruc del que em pensava.
Sinònim: No allargar gaire, no veure-hi dos dits de lluny, no trobar aigua a mar, no veure-hi més enllà del nas.
Font: R-M / *
Veure-hi poc / ésser molt curt de vista.
Hi veia poc, però ara no veu un bou a tres passes i no vol posar-se ulleres / S'asseu a primera fila perquè no veu un bou a tres passes.
Sinònim: Curt de vista, no veure-hi de cap ull, no veure-hi tres dalt d'un ruc, no veure-hi gota.
Font: R-M.
Es diu d'algú molt curt de vista.
Sinònim: No en veu tres dalt d'un ruc.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Portar pàmpols | Santa Llúcia et guardi (o et conservi) la vista.
Equivalent en castellà: No ver tres en un burro.
No veure un bou a tres passes vol dir veure-hi molt malament o fixar-s'hi poc.
Veure-hi molt poc.
Acompanya'l, no el deixis anar sol, que, pobre home, no veu un bou a tres passes.
Veure-hi molt poc. No adonar-se de res, no preveure.
Esser molt curt de vista.
Equivalent en castellà: No ver siete sobre un asno.
De: Enciclopèdia Catalana.
Font: Diccionari de matemàtiques.
Ésser molt curt de vista.
Veure-hi poc.
Sinònim: Ésser curt de vista.
No adonar-se de res, no preveure.
Sinònim: Veg. No allargar gaire.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Equivalent en castellà: No ver tres en un burro.
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: No ver siete sobre un asno.
Equivalent en llatí: Caeentire.
F. met.
Equivalent en castellà: No ver siete sobre un asno.
F. met.
Equivalent en llatí: Apertis oculis omnino caligare.
Fr. fam. ab que se pondèra la falta de vista de algú.
Equivalent en castellà: No ver site sobre un asno.
Fr. fam. ab que se pondèra la falta de vista de algú.
Equivalent en francès: N'y voir goutte.
Fr. fam. ab que se pondèra la falta de vista de algú.
Equivalent en italià: Non vede i campanili.
Fr. fam. ab que se pondèra la falta de vista de algú.
Equivalent en llatí: Apertis oculis omnino caligare.