Cavall Fort (1979): Cavall Fort, núm. 413 (octubre 1979) «El que diuen els refranys sobre… El gos». Cavall Fort.
Per manso que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós
48 recurrències en 34 variants. Primera citació: 1880.
Per manso que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós
6 fonts, 1979.
Encara que sigui bona persona, si se n'abusa massa perdrà la paciència.
Paciència / Impaciéncia.
Font: [LEM: 133].
Per manso que sigui el gos, si el trepitgen, és rabiós
6 fonts, 1968.
Dit d'una persona pacífica, que reacciona si li fan un tort.
Vol dir que els caràcters més pacífics arriben a atacar si se'ls exaspera.
Per mans que sia el gos, si el trepitgen és rabiós
3 fonts, 1996.
Per manso que siga el gos, quan el xafeu és rabiós
2 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Per manso que siga el gos, si el trepitgen, és rabiós
2 fonts, 2011.
Trepitjar = xafar, aixafar. Quan s'abusa o es perjudica algú, és normal que reaccione.
Per «manso» que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós
1 font, 2006.
Per mans que siga el gos, quan el xafen és rabiós
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Per mans que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Per mans que sigui el gos, si el trepitges, es torna rabiós
1 font, 2003.
Per mans que sigui el gos, si li xafes la cua és rabiós
1 font, 2007.
Sinònim: Vés-te'n fiant.
Per mans que sigui un gos / quan el trepitgen és rabiós
1 font, 1970.
Per manso que sia 'l goç, quan el trpitxen es rabiós
1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Per manso que sia 'l gos, / quqant lo trapitjan, es rabiós
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Per manso que sia el gat quan el trapichan es rabiós
1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
Per manso que sia el gat quan el trepichan es rabios
1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
Per manso que sia el gos / quan lo trepitgen és rabiós
1 font, 1969.
Per manso que sia el gos, si el trepitgen, és rabiós
1 font, 1992.
Per manso que sia lo gos cuant al trepitjan es rabios
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Per manso que sia'l gos / si'l trepitgen es rabiós
1 font, 1910.
Aconsella no abusar de la paciencia y mansuetut dels bons, perquè a la fi poden enfadarse.
Per manso que siga el gos quan el xafeu és rabiós
1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Per manso que siga el gos, no li xafes la cua
1 font, 2008.
Per manso que siga el gos, quan el chafen es rabiós
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Per manso que siga el gos, quan el chafen es rabios
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Per manso que siga el gos, si el trepitgen és rabiós
1 font, 1987.
Connectius que expressen condicionals hipotètics (si).
Per manso que sigui 'l gos, / si'l trepitgen, es rabiós
1 font, 1910.
Se diu per indicar que no convé provocar massa als homens, per més pacífichs que siguin.
Sinònim: Tant punxen al bou / que ve que 's mou | Tant punxen al bou / que a la derrería 's mou.
Per manso que sigui el gos si el trepitgen és rabiós
1 font, 1976.
Lloc: Rosselló.
Per manso que sigui el gos si'l trepitjen es rabios
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Per manso que sigui el gos, / si el trepitgen, és rabiós
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pour paisible que soit le chien, / si on le piétine, il s'enrage.
Lloc: Catalunya del Nord.
Per mansoi que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós
1 font, 1987.
Per mansoi que sigui el gos, si el trepitges ve rabiós
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Aussi calme que soit le chien, si tu le piétines il deviendra enragé.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Per manyac (manso) que sia'l goç, quand el trepitjen, es rabiós
1 font, 1900.
Equivalent en francès: Pour si doux que soit le chien, quand on lui marche dessus, il s'irrite (Pepratx).
Per manyac que sia el gos, / si el trepitges és rabiós
1 font, 2000.
Lloc: Empordà.