Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Per manso que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós

46 recurrències en 32 variants. Primera citació: 1880.

Per manso que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós

6 fonts, 1979.
Encara que sigui bona persona, si se n'abusa massa perdrà la paciència.
Paciència / Impaciéncia.
Font: [LEM: 133].

Per manso que sigui el gos, si el trepitgen, és rabiós

6 fonts, 1968.
Dit d'una persona pacífica, que reacciona si li fan un tort.
Vol dir que els caràcters més pacífics arriben a atacar si se'ls exaspera.

Per mans que sia el gos, si el trepitgen és rabiós

3 fonts, 1996.

Per manso que siga el gos, quan el xafeu és rabiós

2 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Per manso que siga el gos, si el trepitgen, és rabiós

2 fonts, 2011.
Trepitjar = xafar, aixafar. Quan s'abusa o es perjudica algú, és normal que reaccione.

Per «manso» que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós

1 font, 2006.

Per mans que siga el gos, quan el xafen és rabiós

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Per mans que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Per mans que sigui el gos, si el trepitges, es torna rabiós

1 font, 2003.

Per mans que sigui el gos, si li xafes la cua és rabiós

1 font, 2007.
Sinònim: Vés-te'n fiant.

Per mans que sigui un gos / quan el trepitgen és rabiós

1 font, 1970.

Per manso que sia 'l goç, quan el trpitxen es rabiós

1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Per manso que sia 'l gos, / quqant lo trapitjan, es rabiós

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Per manso que sia el gat quan el trapichan es rabiós

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Per manso que sia el gat quan el trepichan es rabios

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Per manso que sia el gos / quan lo trepitgen és rabiós

1 font, 1969.

Per manso que sia el gos, si el trepitgen, és rabiós

1 font, 1992.

Per manso que sia lo gos cuant al trepitjan es rabios

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Per manso que sia'l gos / si'l trepitgen es rabiós

1 font, 1910.
Aconsella no abusar de la paciencia y mansuetut dels bons, perquè a la fi poden enfadarse.

Per manso que siga el gos quan el xafeu és rabiós

1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Per manso que siga el gos, no li xafes la cua

1 font, 2008.

Per manso que siga el gos, quan el chafen es rabiós

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Per manso que siga el gos, quan el chafen es rabios

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Per manso que siga el gos, si el trepitgen és rabiós

1 font, 1987.
Connectius que expressen condicionals hipotètics (si).

Per manso que sigui 'l gos, / si'l trepitgen, es rabiós

1 font, 1910.
Se diu per indicar que no convé provocar massa als homens, per més pacífichs que siguin.
Sinònim: Tant punxen al bou / que ve que 's mou | Tant punxen al bou / que a la derrería 's mou.

Per manso que sigui el gos si'l trepitjen es rabios

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Per manso que sigui el gos, / si el trepitgen, és rabiós

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pour paisible que soit le chien, / si on le piétine, il s'enrage.
Lloc: Catalunya del Nord.

Per mansoi que sigui el gos, si el trepitgen és rabiós

1 font, 1987.

Per mansoi que sigui el gos, si el trepitges ve rabiós

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Aussi calme que soit le chien, si tu le piétines il deviendra enragé.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Per manyac (manso) que sia'l goç, quand el trepitjen, es rabiós

1 font, 1900.
Equivalent en francès: Pour si doux que soit le chien, quand on lui marche dessus, il s'irrite (Pepratx).

Per manyac que sigui el gos, / quan lo trepitgen, és rabiós

1 font, 1969.

Per manyach que sia lo goç, con lo trepitgen és rabiós

1 font, 1900.