Paremiologia catalana comparada digital

Posar-li (o tenir-li) el peu al coll

64 recurrències en 27 variants. Primera citació: 1803.

Tenir-li el peu al coll

12 fonts, 1967.
Tenir dominat.
Vol dir tenir algú a mercè nostra.
Sinònim: Tenir-lo agafat per la ganya.
Lloc: Terres de Ponent.
Dominar-lo.
Estar a punt d'acabar.
Va! una mica més i ja està. Ja li tens el peu al coll.
—Atanasi! —va sentir com el cridava el cobrador—. Ja li tenim el peu al coll. D'aquí a una hora i mitja ens vindran a rellevar!
Lloc: Mequinensa.
Tenir algú dominat, o alguna situació sota control o gairebé resolta.
Dominar algú, tenir per segur.
No es podia concentrar, la sobtada pressió sumada a la mandra li tenien el peu al coll.
Lloc: Sabadell.
Estar a punt d'acabar (una cosa).

Posar el peu al coll

7 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Dominarlo para imponerle condiciones.
És just, doncs, que entre tots el deixem treballar a l'espera dels resultats i que no li posem el peu al coll abans que la pilota es posi a rodar.
Vèncer (algú).
Equivalent en castellà: Ponerle el pie encima (o sobre el cuello).
F. met. subjectar á algú.
Equivalent en castellà: Poner el pie zobre el pescuezo.
F. met. subjectar á algú.
Equivalent en llatí: Subiicere, deprimere.
F. met.
Sinònim: V. Coll.
Dominar a algú.
Equivalent en castellà: Ensillar.
Dominar algú.
Lloc: Pineda.
Vèncer, en sentit figurat.
No puc actuar, em té el peu al coll.

Tenir-hi el peu al coll

6 fonts, 1977.
Dominat, a la nostra mercè.
Ja li tenim el peu al coll.
Equivalent en castellà: Estar a punto de terminar (un trabajo, etc.).
Haver assolit una part difícil d'una tasca.
Estar a punto de terminar un trabajo (NR) | Vencerle (DE) | Dominar la situación (CSD).
Equivalent en castellà: Tenerle cogido de pies y manos.
Font: NR.
Quan una feina o tasca la tenim gairebé acabada.

Tenir el peu al coll

4 fonts, 1993.
Vèncer a algú o vèncer les dificultats d'una feina.
Vèncer a algú o vèncer les dificultats d'una feina.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Ja li tenim el peu al coll

2 fonts, 1994.
Acabar una feina molt llarga i pesada.
Sinònim: Ja li veiem les orelles.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Ja li tinc el peu al coll

2 fonts, 1918.
Quan estem a punt d'acabar una feina.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.

Tenir un peu al coll

2 fonts, 1995.
A causa de l'eufòria de Zagreb i Sarajevo, s'entrarà en una nova fase en què croats i musulmans no voldran saber res de converses ara que tenen un peu al coll serbi.
Lloc: Artesa de Lleida.

Tindre el peu al coll

2 fonts, 1995.
Tindre dominat algú.
Vèncer, reduir algú a la impotència.
Font: ME, CR, CL, VT.

Això ja té el peu al coll

1 font, 2021.
S'ha acabat.

Ja li tinc el peu al coll!

1 font, 2012.
Ja el tinc dominat.

Posar èl peu al coll

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en castellà: Poner el pié sobre el pescuezo.
F. met.
Equivalent en llatí: Subiugare.

Posar el peu al coll (a alguna cosa)

1 font, 2004.
Vèncer un obstacle, una dificultat, etc.
Ja ha posat el peu al coll a la malaltia, aviat es curarà.

Posar-hi el peu al coll

1 font, 2012.
Lloc: Girona (Gironès).

Posar-li el peu al coll

1 font, 2007.
Sinònim: Tenir atrapat (o agarrat) pels collons (o per la ganya).
Equivalent en castellà: Ponerle el pie encima (o sobre el cuello).

Posar-li el peu al coll (a algú)

1 font, 2004.
Posar algú en el cas d'haver de retre's o d'acceptar les condicions que l'altre li vulgui imposar / vèncer-lo, dominar-lo.
Un cop va guanyar el primer set ja li va posar el peu al coll, al seu contrincant / Li han posat el peu a la gola i ho ha d'acceptar.
Posar algú en el cas d'haver de retre's o d'acceptar les condicions que l'altre li vulgui imposar / vèncer-lo, dominar-lo.
El concursant de Corró d'Avall ha posat el peu al coll al de Granollers en respondre correctament aquesta pregunta / La seva dona li ha posat el peu a la gola.
Sinònim: Deixar (algú) fora de joc, deixar (algú) fora de combat, posar (algú) en vençó.

Tenir a algú el peu al coll

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Tenir el peu al coll (a algú)

1 font, 1996.
Vèncer les dificultats d'una feina.
Sinònim: Dominar, sortir-se'n, deseixir-se'n.
Vèncer, reduir a la impotència.
Sinònim: Guanyar, immobilitzar, rendir, derrotar, subjugar, refrenar, aturar, detenir.

Tenir el peu al coll (a algun adversari, anuna tasca, etc.)

1 font, 2024.
Estar a punt de vèncer.
Aquesta feina l'acabarem; ja hem avançat molt: li tenim el peu al coll | El Barça femní guanyarà la lliga perquè ja li té el peu al coll.

Tenir el peu al coll (a algun assumpte)

1 font, 2020.

Tenir el peu al coll (a alguna cosa)

1 font, 1995.

Tenir el peu al coll (a una cosa)

1 font, 2014.
Amb el significat de «estar a punt d'acabar» una cosa.
Falten només unes quantes pàgines per acabar el llibre: ja li tenim el peu al coll.
Lloc: Vic (Osona).

Tenir el peu al coll (en algun afer)

1 font, 2024.
Haver començat a guanyar, haver vençut les resistències principals. Fa referència a la situació en el combat medieval en què l'adversari està ajagut indefens a mercè de qui el té immobilitzat.
Hem avançat molt en el projecte: ja li tenim el peu al coll.

Tenir el peu al coll a algú

1 font, 1992.

Tenir el peu al coll a algú o a alguna cosa

1 font, 1996.
Vèncer les dificultats d'una feina.
Equivalent en castellà: Ir viento en popa, marchar viento en popa.
Vèncer, reduir a la impotència.
Equivalent en castellà: Poner el pie encima, tener el pie sobre el cuello, poner el pie sobre el cuello, hacer morder el polvo.

Tenir-li (a algú o a una situació) un peu al coll

1 font, 1985.
Tenir-los dominats.

Tenir-li el peu al coll (a algú)

1 font, 2004.
Tenir algú dominat.
L'Eva, al seu germà, li té el peu al coll; fa d'ell el que vol / La professora, als alumnes, ja els té un peu al coll.

Tenir-li el peu al coll (a alguna cosa)

1 font, 2004.
Vèncer les dificultats d'una feina / vèncer un obstacle, una dificultat, una malaltia, etc.
Els primers dies li ha costat molt d'integrar-se a la feina, però ara ja li té el peu al coll / A aquesta assignatura, ja li tinc el peu a la gola.
Font: R-M / *