Paremiologia catalana comparada digital

Qui té diners vola, qui no en té rodola

61 recurrències en 36 variants. Primera citació: 1877.

Qui té diners vola, qui no en té rodola

8 fonts, 1938.
Es doblers comanden.
Lloc: Menorca.
Gran diferència, d'un pobre a un ric.
Lloc: Menorca.

Qui té diners vola i qui no en té rodola

5 fonts, 1938.
Els refranys són sentències de caire moral i didàctic que expressen un pensament popular a manera de judici, en el qual es relacionen almenys dues idees. Solen tenir un origen antic i la seva temàtica és il·limitada: costums ancestrals, feines, creences, supersticions, naturalesa, temps, etc. Es tracta de frases fixes enginyoses, crítiques o també satíriques, que tenien com a finalitat resumir un aspecte concret de saviesa popular o marcar una pauta de comportament.
Lloc: Terrassa.

Qui té diners, vola; i qui no en té, redola

4 fonts, 1956.
Els verbs de la frase manifesten prou expressivament dues accions contràries.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Eivissa.
Els rics ho tenen tot fàcil, els pobres s'han d'espavilar.
Lloc: Eivissa.

Qui té diners vola i qui no en té redola

3 fonts, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Qui té propietats o diners, pot viure del benefici que n'obté i, a més, és ben considerat i afavorit pels altres.
Sinònim: Similars: Qui té per vendre, té per prendre | Amb diners, torrons.

Qui té diners vola; qui no en té redola

2 fonts, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Qui té diners, vola; qui no en té, rodola

2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Qui a de l'argent, vole; qui n'en a pas, croule.
Lloc: Catalunya del Nord.
Sinònim: Qui té doblers, vola; qui no en té, rodola.
Lloc: País Valencià.

Qui té diners, vola; qui no, rodola

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Qui té bo vola i qui no redola

1 font, 2010.
Lloc: Mallorca.

Qui té bo vola i qui no rodola...

1 font, 2022.

Qui té diners (o doblers) vola i qui no en té rodola

1 font, 1999.
Amb diners tot és més fàcil.

Qui té diners (o doblers) vola; qui no en té rodola

1 font, 1993.
Vol dir que els diners donen facilitats per a tota cosa i no tenir-ne fa impossible coses relativament fàcils (D.). Vegi's n. 94.

Qui te diners vola i qui no'n te redola

1 font, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Qui té diners vola, i qui no en té, redola

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Qui té diners vola, i qui no'n té, rodola

1 font, 1996.
Font: R. Font (1900).

Qui te diners vóla, qui no'n te redóla

1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.

Qui tè diners vola, y qui no'n te rodola

1 font, 1883.

Qui té diners vola, y qui no'n té, rodola

1 font, 1900.

Qui té diners, vola, qui no en té, rodola

1 font, 1992.

Qui te diners, vòla; / qui no'n te rodola

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Qui te diners, vòla; / qui no'n té, rodola

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Qui té diners, vola; i qui no en té, rodola

1 font, 1996.
Lloc: Catalunya, Balears.
Font: DCVB.

Qui té diners, vòla; qui no, redòla

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui té diners, vola; qui no, redola

1 font, 1996.
Font: Alberola, E. (1928).

Qui te dinés vola y qui no 'n te redola

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui té dinés vola y qui no'n té rudóla

1 font, 1885.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.
Lloc: Menorca.

Qui té dobbers vola, i qui no en té redola

1 font, 1991.
Lloc: S'Arenal.

Qui té dobbés vola, i qui no en té redola

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.
Font: DFi ((1840) i reproduídes per DSa ((1983).

Qui té dobbés vola, qui no'n té redola

1 font, 1926.
Equivalent en anglès: A man without money is a bow wothout an aprow (Trad.: Un homo sense dobbés és un arc sense fletxa).
Equivalent en castellà: Dineros son calidad.
Equivalent en alemany: Ein Mann ohne Geld ist wie ein Messer ohne klinge (Trad.: Un homo sense dobbés, és com un guinavet sense fuya).
Equivalent en llatí: Homo sine pecunia est imago mortis.
Equivalent en italià: Homo zenza quattrini e uno morto che cammina.
Equivalent en castellà: Poderoso caballero es don dinero.
Equivalent en francès: Un homme sens argent c'est un loup sans dents.

Qui té doblers vola i qui no en té rodola

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Qui té doblers vola, i qui no en té, rodola

1 font, 2013.
Lloc: Mallorca.

Qui té doblers vola, qui no en té rodola

1 font, 2010.
Lloc: Ciutadella (Menorca).

Qui té doblers, o qui té bo, vola; i qui no en té redola

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Qui té doblers, vola; qui no en té, rodola

1 font, 2011.
Sinònim: Qui té diners, vola; qui no en té, rodola.
Lloc: País Valencià.

Qui té doblés vòla, qui no'n té rodòla

1 font, 1877.
Lloc: Balears.

Qui ti diners vola, i qui no'n ti redola

1 font, 1996.
An este refrà tortosí li afegixen una coëta a València: 'i la filla del rei si vullgués'
Font: Bayerri, E. (1936-79:I,490).

Qui ti dinés vola, qui no'n ti, redola

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).