Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «IX. Els diners. La riquesa», p. 74. Pagès Editors.
Qui vol ser ric massa aviat, abans de l'any és penjat
33 recurrències en 19 variants. Primera citació: 1805.
Qui vol ser ric massa aviat, abans de l'any és penjat
3 fonts, 1992.
Font: R. Font (1900) i DCVB (IX,484).
Equivalent en castellà: Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Font: DRCC (1831:núm.497), DFe (1839), DCC (1847), DLa (1864-65) i Dsa (1883).
Sinònim: Beure molt i anar dret no pot ser.
Qui vol ser rich massa aviat, abans del any es penjat
3 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: Quien en su año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Qui es vol fer ric massa aviat, abans d'un any l'han penjat
2 fonts, 2003.
Indica que si la riquesa ha de venir del treball, es necessita el seu temps.
Lloc: Mallorca.
Qui vol ser ric massa aviat al cap de l'any és penjat
2 fonts, 1951.
Qui vol ser ric massa aviat, avans del any es penjat
2 fonts, 1847.
Amenassa als que per medis il·licits volen fèrse rics en poc tèmps.
Equivalent en castellà: Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Ni voler recollir els fruits avans de temps, per sobra l'ambició. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Qui es vol fer ric aviat abans de l'any serà penjat
1 font, 1951.
Qui es vol fer ric aviat, abans de l'any, és penjat
1 font, 1938.
Qui vol esser rich massa aviat, abans del any es penjat
1 font, 1900.
Qui vol ser ric massa aviat / abans de l'any és penjat
1 font, 1969.
Qui vol ser ric massa aviat abans de l'any mor penjat
1 font, 1996.
Font: Bayerri, E. (1936-79:IV,72).
Qui vol ser ric massa aviat, / abans de l'any és penjat
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui veut être riche trop tôt, / est pendu avant la fin de l'an.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui vol ser ric massa aviat, / al cap de l'any és penjat
1 font, 1970.
Qui vol ser ric massa aviat, abans de l'any es penjat
1 font, 2001.
La qual encunyació ja figurava al DRAE (1780). Així, doncs, tot fa pensar que els autors del DCCL feren una adaptació catalana, amb aspecte d'aforisme de Carles i Amat, de la codificació castellana del DRAE.
Equivalent en castellà: Quien en su año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.
Qui vol ser ric massa aviat, abans de l'any ja és penjat
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Qui vol ser ric massa aviat, abans del añ es penjad
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Qui vol ser ric massa aviat, abans del any es pènjad
1 font, 1839.
Ref. que amenassa á las persònas que per medis il·lícits volen fèrse rics en poc tèmps.
Equivalent en castellà: Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Ref. que amenassa á las persònas que per medis il·lícits volen fèrse rics en poc tèmps.
Equivalent en francès: la fortune improvisée, tombe de même.
Ref. que amenassa á las persònas que per medis il·lícits volen fèrse rics en poc tèmps.
Equivalent en italià: Chi vuol esser ricco in breve tempo è facile ch'abbia la forca per termine.
Ref. que amenassa á las persònas que per medis il·lícits volen fèrse rics en poc tèmps.
Equivalent en llatí: Praecoces fortunae ruunt.
Qui vol ser ric massa aviat, abans del any es penjat
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Quien en su año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Equivalent en llatí: Dimidio ille anni tempore fune perit.
Equivalent en llatí: Uno quisquis avet fieri ditissimus anno.
Qui vol ser rich masa aviat avants de any es penjat
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Qui vòl sér rich massa aviat / abans del any es cremat
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.