Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Qui vulgui bona caça, que la compri a la plaça
40 recurrències en 30 variants. Primera citació: 1619.
El que vulgui bona caça, vagi a comprar-la a la plaça
4 fonts, 1988.
Equivalent en castellà: La caza, en la plaza.
Li sortirà més bé de preu i podrà triar-la.
El qui vulgui bona caça, que la compri a la plaça
4 fonts, 1996.
El que vulgui bona caça, que la compri a la plaça
2 fonts, 1993.
Qui vulga comprar bona caça, vaja comprar-la a la plaça
2 fonts, 1900.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.
Si vols bona caça, vés a la plaça
2 fonts, 1951.
El que vulgui bon caça, que vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 2008.
És la manera més segura, i tal volta, també la més barata.
El qui busqui bona caça, vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 1992.
El qui vulga bona caça, que vaja a comprar-la a la plaça
1 font, 2008.
El qui vulgui bona caça, / que vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui voudra du bon gibier, / qu'il aille l'acheter au marché.
Lloc: Catalunya del Nord.
El qui vulgui bona caça, que la vagi a comprar a la plaça
1 font, 2006.
El qui vulgui bona caça, que vagi a comprar-la a la plaça…
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Celui qui veut faire une bonne chasse qu'il aille acheter au marché…
Lloc: Perpinyà.
El qui vulgui bona caça, que vagi a la plaça
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
El qui vulgui bona caça, vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 2003.
L'home que vol bona caça, / que vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 1969.
Equivalent en francès: L'homme qui veut un bon gibier, qu'il aille l'acheter au marché.
Lloc: Catalunya del Nord.
L'home que vol bona caça, vagi-la a comprar a la plaça
1 font, 1990.
Lloc: Pla de l'Estany.
L'home que vol bona caça, vaja a comprar-la a la plaça
1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.
L'hòme que vòl bòna caça, vaja a comprarla a la plaça
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
L'home que vol bona caça, vaja a la plaça
1 font, 1989.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.
L'home que vol bona casa, / vaja a comprar-la a la plaça
1 font, 1969.
La disparitat d'any és la causa de la desavinença matrimonial.
Lhome qui vol bona caça, vatja a comprarla a la plaça
1 font, 1736.
Lo qui vulga bona cassa, / vaja comprarla à la plassa
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Lome que vol bona caça, / vagela à comprar à la plaça
1 font, 1796.
Qui vol caça, se'n vaja a la plaça
1 font, 1996.
Aquesta és la documentació més antiga. Després, segons Farnés, també apareix a Joan Carles Amat i Carles Ros. A Bulbena (1900) el considera castellà, sense cap justificació.
Sinònim: Qui vol caça, se'm vaja a la plaça.
Equivalent en castellà: El Catalán. Quien quiere caça vayase a la plaça, porque allí nunca falta caça.
Font: Hernán Núñez (1555:p.109). Sebastià Farnés (PCC:II.489).
Qui vol caça, sem vaja á la plaça
1 font, 1619.
Porque alli nunca falta caça.
Equivalent en castellà: Quien quiere caça vayase á la plaça.
Qui vulga bona caça vaja á comprarla á la plaça
1 font, 1899.
Qui vulgui bona caça, / vagi a comprar-la a la plaça
1 font, 1967.
Qui vulgui bona caça, que vaja a comprar-la a la plaça
1 font, 1998.
Qui vulla bona cassa vaja á comprarla á la plassa
1 font, 1883.
Si vols bon caça vés a la plaça
1 font, 2006.
Si vols bona caça, ves a la plaça
1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).