Es diu satíricament per al·lusió a la desproporció entre certs mals i els remeis que s'hi apliquen.
Lloc: Manresa.
Es diu, satíricament, per al·lusió a la desproporció entre certs mals i els remeis que s'hi apliquen.
Equivalent en castellà: Si os duele la cabeza, untáos la rabadilla (o las rodillas) con manteca.
Es diu satíricament per al·lusió a la desproporció entre certs mals i els remeis que s'hi apliquen. Es diu quan se senten proposar solucions que no tenen res a veure amb el problema tractat. Una variant diu: «… unta't el peu amb oli», però segur que és una correcció perquè no surti «cul». El restrenyiment era causa freqüent de mal de cap i untar-se el cul d'oli era un remei casolà prou conegut.
Equivalent en castellà: A Malvina duélele el tobillo y sánanle el colodrillo | Ráscate la pierna, que te duele la cabeza | Si os duele la cabeza, untáos la rabadilla (o las rodillas) con manteca.
Lloc: Manresa i a Pineda.