Paremiologia catalana comparada digital

A carn dura (o pa dur), dent aguda

104 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1736.

A carn dura, dent aguda

38 fonts, 1736.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Lloc: Lleida.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: País Valencià.
De: Ros, Carles.
Font: Tractat de adages i refranys valencians.
Lloc: València (Horta).
Recomana decisió a l'hora d'encarar-nos amb situacions difícils, compromeses. Agarrar: Verb força viu, en el sentit d'«agafar fort», a la part baixa de l'Alt Urgell fins a mitjan segle XX. Avui, cinquè lustre del segle XXI, pràcticament ha desaparegut de la parla viva, desplaçat per «agafar», sobretot, o «amarrar».
Sinònim: Agarrar el bou per les banyes.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: A les penes, punyalades, i als disgustos, gots de vi | El foc amb foc s'apaga (o s'atura) | Quan el mal cou, cura | Si s'esparraca, apatraca | Un clau en treu un altre | A grans mals, grans remeis.
Equivalent en castellà: A grandes males, grandes remedios.
Quan més difícils són les situacions hi ha que esforçar-se. No donar-se per vençut.
Els problemes s'han d'abordar amb els mitjans proporcionals a la seua gravetat.
Sinònim: A carn de llop, dent de gos.
Equivalent en castellà: A buen hambre, no hay pan malo | A buen hambre no hay pan duro | A carne de lobo, diente de perro.
Equivalent en francès: A chair dure, dent aigué.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent: Turc: Per menjar fèrro, se necessiten dents d'acer.
Equivalent en alemany: Zum harten Brot, zur harten Nuss, gehören scharfe Zähne (Trad.: A pa sèc y a nòus fòrtes, dents agudes).
Equivalent en castellà: A pan de quince dias, hambre de tres semanas.
Equivalent en castellà: A pan duro, diente agudo.
Equivalent en llatí: Pani indurato, subtilem figito dentem.
Equivalent en portuguès: A paõ duro, dente agudo.
La necessitat ens fa adaptar a les circumstàncies.
Sinònim: A pa dur, dent aguda; A qui té fam, les pedres li semblen pa.
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro; A pan duro, diente agudo; La mejor salsa, el apetito.
Lloc: Palma (Mallorca).
Sinònim: A pa dur, dent agut.
Equivalent en castellà: A pan duro, diente agudo.
Recomana energia quan sorgeixen complicacions.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Esforç / Felicitat / Lluita / Patiment.
Font: [P: VII, 6].
Facilitat / Dificultat.
Font: [P: VII, 6].
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
(Germ. Turq.) V. Temps.
Sinònim: A pa dur, dent agut.
Equivalent en castellà: A pan duro, diente agudo.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

A pa dur, dent agut

15 fonts, 1980.
Lloc: Alt Pirineu.
Per superar les dificultats, és necessari esforçar-se.
Si hi ha gana, qualsevol cosa és bona.
Contradiu l'anterior: No cal qualitat en els productes perquè se'ls menjarà igualment qui tingui gana. Metafòricament vol dir que qualsevol cosa pot resultar positiva per qui la vulgui prendre així.
Recomana energia quan sorgeixen complicacions.
Lloc: Marina Baixa.
Nothing gives us an appetite like hunger. We do not need sauce or other relish to add flavour toe ven teh plainest of food when we are really hungry.
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en anglès: Hunger is the best sauce. [EPE: 315] - [S&C: 53].
Font: [P: VII, 24].
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro. [DG: IX].
Font: [P: VII, 24].
Aconsella posar els mitjans per vèncer les dificultats.
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en castellà: A pan de quince días, hambre de tres semanas. [MK: 48.604].
Font: [P: VII, 24].
Si el pan está duro, lo mejor es tener, además de buen apetito, una dentadura bien dispuesta para triturarlo. En general, aconseja poner los medios y actuar con energía para superar las dificultades.
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en castellà: A pan duro, diente agudo. [S&C: 53].
Font: [P: VII, 24].
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en francès: À bois noueux, hache affilée. [S&C: 53].
Font: [P: VII, 24].
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en francès: À bon goût et faim il n'y a mauvais pain. [DG: IX].
Font: [P: VII, 24].
Sinònim: A pa dur, dent aguda [S&C: 53] | A carn dura, dent aguda [S&C: 53] | Carn dura volt dent aguda. [S&C: 53].
Equivalent en francès: À pain dur, dent aigüe. [S&C: 53].
Font: [P: VII, 24].
Acció (Activitat, Treball) / Inacció.
Font: [P: VII, 24].
Esforç / Felicitat / Lluita / Patiment.
Font: [P: VII, 24].
Facilitat / Dificultat.
Font: [P: VII, 24].
Habilitat / Enginy.
Font: [P: VII, 24].
Lloc: Bellvís.
Lloc: Ribera.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

A pa dur, dent aguda

4 fonts, 1951.
Lloc: Sóller.
Recomanen d'aprofitar tant com es pugui el pa (sovint són contradictoris).

A carn dura dent aguda

3 fonts, 1883.
És corrent la creença quan la carn és dura i vella hom la pot entendrir i fer-la coure amb facilitat si posa dins de l'olla un bocí de vidre mentre l'olla bull.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

A carn dura, dent segura

3 fonts, 1969.
Equivalent en francès: A viande dure, dent sûre.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en francès: A viande dure, dent sûre.
Lloc: Perpinyà.

A carn dura, / dent aguda

2 fonts, 1936.

A carn dura, dentadura

2 fonts, 1987.

A dent dura, dent aguda

2 fonts, 1767.
Dient á dos per tres, «á carn dura dent aguda», y vaja el mòç.

A pa dur dent aguda

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.

A pa dur, bona dent

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.

Carn dura vol dent aguda

2 fonts, 1951.

Carn dura vol denta aguda

2 fonts, 1999.
Lloc: Marina Baixa.

A carn dura, dent agùda

1 font, 2022.
Font: Tal i com están escrits a un llibret de 1736 (Ha de ser el Tratat d'adages y refrans de Carles Ros).

A carn dura…, dent aguda

1 font, 2017.

A pà dur e nous dures, dénts agudes

1 font, 1905.
Proverbis germánichs.

A pà dur, dent aguda (o quexals aguts)

1 font, 1905.
Proverbis castellans.

A pa dur, dent agut!

1 font, 1979.

A pa sec, bones dents

1 font, 1992.
Sinònim: A carn dura, dent aguda.