Equivalent en castellà: A degüello.
A matadegolla
87 recurrències en 28 variants. Primera citació: 1803.
A mata-degolla
20 fonts, 1907.
1. Estar a matar, odiar-se. 2. Sense pietat.
1. D'ençà que es van acusà d'havè mentit, aquets dos estan a mata-degolla. 2. Hi van entrà a mata degolla i no van deixà dingú viu.
Lloc: Constantí.
Equivalent en castellà: A sangre y fuego.
Loc.
Equivalent en castellà: A degüello, a cuchillo.
Extremosament / d'una manera extremadament exagerada.
Tingues calma; no cal que t'ho prenguis a mata-degolla; tot s'arreglarà.
Sinònim: A ultrança.
Font: R-M.
Implacablement / d'una manera implacable.
Ho va fer a mata-degolla.
Matant i fent tot el mal possible.
Els soldats castellans van entrar-hi a mata-degolla / Van passar per la ciutat a mata-degolla.
Sinònim: A degolla, a sang i a foc, sense quarter.
Font: A-M / *
Degollant.
Van entrar a mata-degolla.
Equivalent en castellà: A cuchillo.
Dues persones, dues famílies, etc., estar molt enemistades.
Estan a mata-degolla | Entrar a mata-degolla.
Compost repetitiu i expressiu.
Estava a mata-degolla amb tothom: amb prou feines li quedava un amic.
Lloc: Vic (Osona).
Locucions populars.
Estava a mata-degolla amb tothom: no li quedava cap amic.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: A cuchillo, a degüello.
Sense donar quarter a l'enemic.
Antigament els soldats entraven als pobles després de llargs assetjaments i passaven a mata-degolla els pocs supervivents.
Equivalent en castellà: A cuchillo; A degüello; A sangre y fuego.
Sense donar quarter a l'enemic.
Extremosament.
Sinònim: Furiosament, a la desesperada | Veg. tb. A la descosida.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: A sangre y fuego.
Equivalent en castellà: A sangre y fuego.
Estar a mata-degolla
10 fonts, 1915.
Estar malament entre uns i altres.
Estar molt barallades dues o més persones.
Dues persones, dues famílies, etc., estar molt enemistades / (dues persones, dues famílies, etc.) haver-hi entre elles una gran enemistat, amb el propòsit de fer-se mútuament tot el dany possible.
Fa anys que està a mata-degolla amb el seu veí a causa d'una paret mitgera / Està a mata-degolla amb tots els seus companys de misèria / Des que la Maria és la xicota d'en Ramon, ella i la Maria Àngels estan a mata-degolla.
Sinònim: Estar de punta, tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú).
Font: R-M / A-M / *
Sinònim: Estar sempre a punt de saltar-hi.
Equivalent en castellà: Estar a matar.
Haver-hi entre dues persones, dues famílies, etc., una gran enemistat, amb el propòsit de fer-se mútuament tot el dany possible.
Lloc: Cerdanya.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Dues persones, dues famílies, etc., estar molt enemistades.
Lloc: Terra Alta.
Persones que estan enfrontades.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
A matadegolla
4 fonts, 1968.
Locucions de l'IEC.
Font: DIEC.
Lloc: Terres de l'Ebre.
[…] Ens veurem les cares!, La hi tinc jurada!, Es recordaran de mi!, Ara ve la meva!, Ens l'hem de cobrar!, QUI la fa la paga! Me les pagarà totes, La pagarà cara!, Ell s'ho ha buscat!, A matadegolla!…
Lloc: Alcanar.
Estar a matadegolla
4 fonts, 2018.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Dues persones, dues famílies, etc., estar molt enemistades.
Està a matadegolla amb tothom: no li queda cap amic.
Sinònim: Tenir-li el dit ficat a l'ull (a algú).
Equivalent en castellà: Estar a matar (o de uñas).
Haver-hi entre dues persones, dues famílies, etc. una gran enemistat, amb el propòsit de fer-se mútuament tot el dany possible. Abans s’escrivia amb guionet: a mata-degolla.
Sembla que els partits que van acordar el pacte de govern ara estan a matadegolla.
Lloc: Alcanar.
A cutxillo (cast.)
2 fonts, 1966.
Sinònim: A mata-degolla.
Sinònim: A mata-degolla.
Equivalent en castellà: A cuchillo, a degüello.
Á mata degolla
2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Á deguello.
Equivalent en llatí: Ad internicionem.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en castellà: Á degüello.
Loc. adv. met. Ab tòt lo afany procurar perjudicar á algú y pérdrerlo.
Equivalent en castellà: Al degüello.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en francès: À massacrer.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en francès: À tuer.
Loc. adv. met. Ab tòt lo afany procurar perjudicar á algú y pérdrerlo.
Equivalent en francès: Viser à perdre, à ruiner quelqu'un.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en italià: A macellare.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en italià: A trucidare.
Loc. adv. met. Ab tòt lo afany procurar perjudicar á algú y pérdrerlo.
Equivalent en italià: Far tutto il suo possibile per perdere uno.
Loc. adv. que usada ab lo verb tocar significa en lo exércit, donar la senyal de atacar.
Equivalent en llatí: Ad internicionem.
Loc. adv. met. Ab tòt lo afany procurar perjudicar á algú y pérdrerlo.
Equivalent en llatí: Pessumdare.
Entrar a mata-degolla
2 fonts, 1996.
Entrar a degolla.
Equivalent en castellà: Entrar a degüello.
Entrar assassinant.
Sinònim: Veg. Entrar a degolla.
Estan a mata i degolla
2 fonts, 2012.
Del que no pot veure a una altra persona.
Sinònim: No el pot trassir.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Lloc: Terra Alta.
Passar á mata degolla
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Pasar á cuchillo.
Equivalent en llatí: Internecare.
Sinònim: V. Passar á fil d'espasa.
Fr. Matar. Se usa cuand se parla de un exércit ó de una plassa assaltada.
Equivalent en castellà: Pasar á cuchillo.
Fr. Matar. Se usa cuand se parla de un exércit ó de una plassa assaltada.
Equivalent en francès: Passer au fil de l'épée.
Fr. Matar. Se usa cuand se parla de un exércit ó de una plassa assaltada.
Equivalent en italià: Mandar a fil di spada.
Fr. Matar. Se usa cuand se parla de un exércit ó de una plassa assaltada.
Equivalent en llatí: Jugulare.
Tocar a matadegolla
2 fonts, 1950.
Hauria d'anar al final de la pàg. 99 del "Refranero internacional de la música y de la danza"
A mata degolla
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Á degüello.
Agafar-se les coses a matadegolla
1 font, 2021.
D'una manera molt exagerada, a ultrança.
Tingues calma, no cal que t'ho prenguis a matadegolla: tot s'arreglarà.
Anar a mata i degolla
1 font, 2016.
Anar molt atrafegat amb una feina. Estar preocupat constantment.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Anar a mata-degolla
1 font, 1997.
Descobreixo que els poderosos grups medi+atics i financers de cada plataforma van a mata-degolla per veure qui s'enduu el cinquè rebut obligatori a casa seva.
Entrar a matadegolla
1 font, 2023.
Assaltar una població expugnada, una fortalesa, etc., matant i fent el màxim de mal possible. Abans s’escrivia amb guionet: a mata-degolla.
Estar a mata i degolla
1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.
Estar a mata-degolla (amb algú)
1 font, 1996.
Barallant-se, renyits.
Estar a mata-degolla amb algú
1 font, 1996.
Estar renyits.
Equivalent en castellà: Estar a matar, andar a la greña.
Fer anar a mata-degolla
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Mata i degolla
1 font, 2012.
És una frase que es diu correntment, encara que en els diccionaris normatius apareix com «mata-degolla», jo quasi sempre ho he sentit en la forma «a mata i degolla». S'usa per referir-se a dues o més persones que no es poden veure, que sempre s'estan barallant.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Mata-degolla
1 font, 1968.
Matança; mortaldat; carnisseria.
Passar a mata-degolla (una població)
1 font, 2024.
Matar sense excepció ni compassió, exterminar.
Passar a matadegolla
1 font, 1970.
Fer-ho tot malbé.
Ser a mata i degolla
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Être à conteaux tirés.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Ser a matar i a degollar
1 font, 1978.
Lloc: Rosselló.
Tocar á mata degolla
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Tocar á degüello.
Equivalent en llatí: Internectioni canere.
Treballar a mata degolla
1 font, 1995.
Molt i obligat.
Treballar a matadegolla
1 font, 2021.
Molt i obligat.